按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
以她才恨我,如果你早告诉我她声称怀了我的孩子,我可以把真相说清楚。可是
你不信任我,不告诉我真相,”他接着说,“反倒相信她。”
“她看来像是讲真话。”
“当然像!”他大吼,“她是个演员!拜托你睁开眼睛看看你周围的人,看
看他们的善、他们的恶、他们的优点还有弱点!真是的,不要这么感情用事,如
果真觉得我背叛你,你可以挖我眼珠,割我睾丸,怎么做都行!”他语气转软,
“难道你不爱我吗?”
“混账!”她转过头来看着他,“你根本不知道我有多么不开心。”
“不要光指责我,我也过得不开心,该怪谁?”
“你可以轻易地去寻开心。”
“才怪。”
“本来就是。”
“我怎样寻开心了?”
“找个人帮你按摩按摩、亲一亲不就行了。”
“噢,”他说,“那倒也是。不过我可长期都不开心,怎么办?”
“那就得多花钱。”
他半眯着眼看着她。“真的吗?”他伸手进口袋,“要多少?”
她的手勾向他脖子。“只要你回答几个问题。玛蒂尔达去世那天早上,为什
么会和简·马利奥特吵架?你把画像给玛蒂尔达看时,她为什么哭?为什么把财
产都留给我?杰克,我知道这些事情都有关联,而且昨天晚上我可以从库珀的眼
神里看出来,他知道答案。”
“看来,我如果不告诉你,你就不帮我按摩?”
“要是你不说,我就去帮库珀按摩。反正你们俩当中总得有人告诉我。”
“你这样会把那老家伙害死,你碰碰他的手都会让他达到高潮。”他一把将
她拉过来,坐到自己腿上。“告诉你,其实对你没什么好处,”他警告,“反而
会有坏处,我太了解你。”他在想,不管她过去有过什么样的罪恶感,一旦知道
自己无意间让玛蒂尔达误把她当作亲生骨肉,她一定会抓狂。接下来她要怎么维
持和简·马利奥特的关系?他太了解莎拉,她一定会把真相告诉简,让那可怜女
人的心愿破灭。“莎拉,我答应过玛蒂尔达,我得信守承诺。”
“你不是已经告诉库珀了吗?”她说。
“是没错,但我很后悔,也后悔违反了对鲁思的承诺。”他叹了口气,“可
是我真的别无选择,库珀和查理·琼斯都以为是那份遗嘱引发凶手的杀人动机,
我一定得把她立这遗嘱的真正原因告诉他们。”
莎拉瞪着玛蒂尔达的画像。“她这么做,是希望能在死后做点好事,但却不
相信乔安娜和鲁思能替她完成心愿,担心她们会把钱花光,所以要我做些‘能让
人们记得她’的事。”杰克感觉得到她的难过。“她知道我不会乱花这笔钱,尤
其当这些钱根本不属于我。”
“她的动机其实没这么复杂,莎拉,她很喜欢你,是大家都知道的事。”
莎拉还是目不转睛地瞪着画像。“你还没告诉我,那个周末你干吗去找莎莉?”
她转过头来看他,“你其实不是在她那里,对不对?你人在别的地方。”她的小
手搭在他肩膀上,“你去哪儿了?”见他没回答,她摇了摇他。“我猜想一定跟
玛蒂尔达的事情有关,”他几乎可以听到她心中没说出的话,“不管是什么事情,
一定不能让我知道。”她盯着他的脸,寻找答案,“可是,她没打算这么快死,
为什么这么早就把这事情告诉你?”
“她本来是没打算告诉我的,我并不是个最好的听众。”他叹了口气,他知
道,她迟早会发现他人在她父亲家,以及他去那里的原因。“乔安娜出生后一年
左右,她跟保罗·马利奥特有了另一个女儿,她把这女儿送给人家扶养。反正有
很多原因,使得她深信你就是她那失散多年的骨肉。她告诉我,将为你修改遗嘱
内容。”他苦笑,“我实在很意外,不知道该说什么。应该什么都不讲,让你发
笔横财?还是把真相告诉她,戳破她的想像?我决定暂时什么也不说,先去看看
你爸爸那里,有没有什么可以让她死心的证据。”摇摇头,他说,“可是我一回
来,玛蒂尔达就死了,而警方到处调查杀人动机,我又是惟一知道玛蒂尔达留一
大笔钱给你的人,我简直不知道该怎么办。我只知道自己最好闭嘴,否则你跟我
都成警方谋财害命的首要嫌犯。我无法向他们证明你根本不知道这件事,而且你
也没有不在场证明。”他笑起来。“接着你便找我麻烦,我只好顺水推舟,让你
以为我是个不可救药的大烂人。你气疯了——那是你生平第一次直接表达情绪—
—而这让库珀相信你。他对遗嘱的内容感到意外,也对于我可以在你不知道的情
况下为她作画而感到不可思议。”他又笑起来,“你知道吗,你把我们俩都耍得
团团转。”
“谢谢你的抬举!”她说,“万一当时我决定从此不理你,你会怎么样?”
他做了个邪恶的表情。“这个嘛,我可以搬去跟乔安娜同居,她比你漂亮得
多,一定会让你吃醋。”
“才怪!”她没进一步解释,究竟这句话是指她的长相还是指吃醋。“玛蒂
尔达怀了保罗的骨肉,有没有让简晓得?她们就是为了这事情吵架?”
他点头。“不过,她告诉她是个男孩。”
这回轮到莎拉叹气。“这么说来,我怀疑玛蒂尔达是否真的生过这么一个小
孩。可能也只是她虚构出来的——就像她虚构她伯父的自杀一样,”她耸了耸肩,
“这会让继承遗产的人觉得愧疚、不安,进而一辈子受她影响。”她又转过身去
看那幅画像,“她利用了我们。不管怎样,我实在不想再受她操纵了。要是简和
保罗问起,我该怎么说?”
“什么也不必说,”他答道,“就当作什么都不知道。道根做了件好事,就
是把日记全部销毁,让你可以重新塑造对她的记忆。十年后,凡特威的人只会记
得,她是个慷慨的老太太。”他握着她的手,贴到自己脸上。“别在这时候背弃
她,不管她做了什么事,不管她动机如何,她对你是没话说的。”
“她应该把一切交给你才对,杰克,我觉得她一生中最喜欢的人就是你了。”
她睫毛上泛着泪光,“她值得人们怀念吗?”
他用指尖为她拭眼泪。“她值得同情,莎拉,同情是我们每个人到头来都需
要的。”
这是玛蒂尔达·卡芬迪的日记,是我死后要留给人们看的故事。假如有人发
现这本日记,请转交给警方,以便把我爸爸吊死。他今天要我做件邪恶的事,我
说要告诉牧师,他就把我关在柜子里,拿“毒舌钩”套住我的头。我流血了。他
痛哭失声,说都是妈妈的错,不该死得这么早。嗯,我也觉得是妈妈的错。
昨天是我的生日,爸爸说我已经长大,妈妈不会介意,她明白男人的需要。
爸爸不准我告诉任何人,否则就要用毒舌钩对付我。他一次又一次对我做这种事。
妈妈不应该那么早死,爸爸也就不会这样对我,我才十岁。
我恨她!
(全书完)