按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
子们已将它从白天的藏匿处赶了出来;而且把这个可怜而愚蠢的东西逼到了一个无路可逃的深沟里。
塞里蒙从湖的另一端瞧着;感到恶心和嫉妒;他们不知疲倦地来回追赶着;用石头去砸它。对一个愚笨的食腐动物来说;算得上够敏捷的了;在绝望中它来回地疾步跑动;以躲避追猎它的人。突然;一块石头正打在它的头上;它立刻毙命。
他以为他们会就此将它狼吞虎咽地吃掉。但是正在这个时候;一个衣衫褴褛;蹒跚而行的人进入了视线;他在沟旁站了一会儿;然后开始往下朝湖的方向爬行而来。
快跑!是刀侠咖比克!其中一个男孩叫道。
咖比克!咖比克!
男孩们扔下了那只死的穴居动物;很快就跑散了。观望中的塞里蒙;溜回到湖边的树荫下。虽然不知其名;可以知道这个咖比克是森林居住者中最令人害怕的人之一;是个非法强占他人住处的人。几乎像猿猴一样;他什么都不穿;只系着一条皮带;皮带上插着各种各样的刀。他冷不防就会杀人;是个精神病患者;是个地地道道的杀人狂。
咖比克在峡谷口站了一会儿;嘴里哼着歌;手里弄着刀。他好像没有注意到那只死动物;或者根本就不在意。也许他是在等着孩子们回来;可是很显然;他们是不会回来的。过了一会儿;咖比克耸耸肩;垂头丧气地离开了深沟;走进了森林;可能去寻找能够给他的武器带来乐趣的东西了。
塞里蒙等了好长一会儿;直至确信咖比克不会再回来突然向他袭击。
他不忍再看见那只死动物躺在地上;说不定其它人或食肉动物会在他之前;突然过来将它抓走他冲上前去;绕着湖转了一圈;抓起动物;将它带回自己的隐藏处。
它同一个幼孩一般重;足以吃上两、三顿或者更多;如果能够抑制自己的饥饿感;如果肉不会很快腐烂的话。
他被饿得头晕眼花。记得数日以来;除了水果和坚果外;他什么也没有吃过。他肌肉及骨头上的皮肤已经松驰;身上只剩下长期已来他所积累的少许脂肪了;而且;挣扎着为了生存;他正在消耗自己的能量。可是;今天晚上他终于能够饱餐一顿了。
烤野物!多么美妙的款待!他苦涩地想道。接着他又想:感谢上天的恩赐吧;塞里蒙。
现在;我们来想一想如何生一堆火首先;得有燃料。在他的遮身处后面;有一块平整的岩壁;岩壁边上有一处深深的裂缝;里面长着杂草。自从上次雷雨以来;大多数的杂草早已凋谢干枯;塞里蒙很快地移向岩壁;连根带叶将枯草拔了出来;蓬松地堆着;使火能够容易地点着。
接下来得找些干枝。虽然比较难找;但通过在森林的地上来回地寻找枯死的灌木或带有死枝的灌木;他还是找到了足够的能将那只动物烧熟的干枝。此时;已到了下午;多维姆已从天空中消失。当那些男孩正在追猎那只动物的时候;特雷和帕特鲁还低低的在地平线上;现在已进入了万物的中心;像一对耀眼的眼睛;正在遥远的上空;注视着发生在卡尔盖什上令人遗憾的事件。
塞里蒙小心翼翼地将点火柴放在干草上;按照他想像的一个真正的在野外生活的人做的那样;支起了一个架子;将较粗的树枝放在外面;较细的树枝放在中间。没费多大劲;便将穴居兽吊在他用尖而直的棍子做成的烤叉上;把它支在柴火堆上方。
好;万事俱备;只欠一样东西了。 火!
在搜集燃料时;脑子里根本就没有想这个问题;希望不用他去考虑;这个问题便会自行解决;可是现在不得不面对这个问题。他需要火星。老男孩书里骗人的花招;将两根棍子在一块磨擦;仅仅是一个神话;塞里蒙确信这一点。他在书上读过;原始部落钻木取火的故事;这样生火;他怀疑绝不会那么简单;要钻出火来;也许需一个小时的耐心。那么;将两块岩石碰击;可能会击出火花吗?
对此他也表示怀疑。回头一想;试一试也无妨;他再也没有别的主意啦。在附近有一块宽大的平石头;一会儿后;他找到了一块较小的三角形石块;正好能放在他手掌里。他在小小的柴草堆旁跪了下来;开始一遍又一遍地用尖石撞击平石。
什么也没有产生。
一种无望感油然而生。他想;我或多或少是个能读会写的人;会开车;甚至会操作电脑。我能在两个小时之内写出一篇报纸专栏文章;萨罗城里的每个人都愿看;而且我从早到晚的干了20年。可是;在野外我却不会生火。
从另一方面来说;他想道;除非是迫不得已;否则我是绝对不会生吃这只穴居兽的。绝不;绝不。不;不;坚决不!
他愤怒地一次;又一次地碰击着石块儿。火花;该死的!快燃!点燃!给我烹制这只既好笑又令人可悲的动物!
再来一次。再一次。再一次。
先生;你在那儿干什么?一个不友善的声音突然从他右肩传了过来。
塞里蒙抬头一看;非常吃惊;十分惊慌。在森林里生存的第一条原则是:绝不能让陌生人偷偷地向你靠近;而你自己却不知道。
他们一共有5个人;是些和他同龄的男人。和其他任何居住在森林里的人一样;他们显得衣衫褴褛。他的不像近日来到的人们;显得不是特别的疯。他们的目光并不迟钝;嘴里也不淌口水;仅有一副严肃的、疲备的、坚定的表情。除了棍棒;他们好像没有携带任何武器;但是很显然;他们的态度充满了敌意。
5对1。好吧;他想;抓起那只该死的穴居兽;什么话也不说。
他还没蠢到想打架的程度。
我说;你在那儿干什么;先生?第一个男人重复说道;口气比以前更冷淡。
塞里蒙怒目而视。你看我在做什么呢?我正在设法生火。
不出我们所料。
那个陌生人朝前走了几步;小心而故意地飞起一脚朝塞里蒙的柴禾堆踢去。辛辛苦苦采集起来的点火柴一下子散啦;斜挂着的穴居兽摇晃几下便落到了地上。
嗨;等一下!
这儿严禁生火;先生。那是法律。音调粗俗果断也直截了当;禁止拥有任何发火装置;显而易见这种木材是用来发火的。除此以外;你得承认自己有罪。
有罪?塞里蒙带着怀疑的口吻问道。
你说你在生火;看来这些石块儿是生火用的;对吗?法律有明文规定;严禁这种行为。
为首的一个暗号;其他两个人便冲向前来。一个人从后面抱住塞里蒙的脖子和胸;另一个从他手中夺下正在用的两块石头;将它们扔进了小溪里。它们溅落在水里很快便消失了;塞里蒙瞧着它们落进水底。他想像;当比尼看见自己的望远镜被暴徒打碎时;一定和他的感觉一样。
放开我!塞里蒙挣扎着说道。
放开他。头儿说道。他把自己的脚再次踏在生火的地方;把干草踩成了一堆泥上。不许再生火啦;他对塞里蒙说道;到目前为止;火已经够多啦。火会给我们带来危险、痛苦、破坏;我们不能允许有更多的火。你明白这一点吗?如果你再生火;我们会回来砸碎你的脑袋;你明白我的意思吗?
大火使世界变成了一片废墟。另一个人说。
大火使我们无家可归。
大火就是敌人。严禁大火;大火是邪恶的。
塞里蒙瞪大了眼睛。火是邪恶的?严禁火?这么说来;他们全部都疯啦!
对设法生火的惩罚;如果是初犯;第一个人说道;只给以罚款。我们拿走这只动物以示对你惩罚;教训你不要威协无辜者的安全。拿着;利斯顿。对他来说这是一个很好的教训。下次这个家伙捕捉什么的时候;他将记住;他不应该仅仅因为自己想吃点烤肉而忘记了三佳是他的敌人。
不!当利斯顿弯腰去拿穴居兽的时候;塞里蒙用一种几乎窒息的声音喊道;那是我的;你们这些白痴!是我的!我的!
接着;他疯狂地向他们冲去;由于恼怒;所有的小心谨慎一下子便荡然无存了。有人狠狠地击中了他身体的中间部位;他喘着气;弯着腰;用双臂抱着肚子。有人又从后面猛击他的后腰;几乎使他扑倒在地;可是;这一次他用自己的胳臂肘猛地一拐;感到拐到某人的腰;听见有人发出一声痛苦的叫声。
他以前曾经斗殴过几次;可时间都不太长。很长、很长一段时间以来没有打过架啦;而且从来没有对付过5个人。这一次看来是躲不过啦;他提醒自己;一定得站稳脚跟;要不停地往后退;直到背靠岩壁为止;在那里他们至少不能从后面袭击他。接下来尽量与他们保持一定的距离;以利于自己对他们进行拳打脚踢;而且;如果必要的话;他还可以咆哮着去咬他们;直到他们最后放弃。
从内心深处的某个地方;一个声音对他说道:他们是完完全全的疯子;他们完全有可能一直打下去直到将你打死为止。
可是现在;他顾不得那么多了。
他一边稳步地朝后退;一边一直低着头;拼命地用拳猛击。他们向他围拢过来;从四面 向他猛击;但是他仍然站着。他们在人数上的优势并不像他曾经想像的那样势不可挡;短兵相接;他们5人不可能同时抓得住他。而且;塞里蒙可以变混乱为有利;当他们笨拙地混在一起相互躲避的时候;他可以快速地躲闪并出手袭击他们。
尽管如此;他知道自己支持不了多长时间。他的嘴唇已被划破;一只眼睛肿了起来;他已累得上气不接下气;一记重拳可能会将他击倒。他朝能够躲身的岩壁退去;用一只手挡住脸;用另一手与他们搏斗。他踢到了一个人的身上;那人咒骂着发出了一声嚎叫。另一个人还了他一脚;正好踢在塞里蒙的大腿上;使他转了一圈;痛得嘶嘶直叫。
他的身体摇晃了一下。他挣扎着呼吸空气;顾不得观察和注意正在发生的事情。现在;他们将他团团围住;拳头从四面八方向他打来。他到达不了岩边了;他有些支撑不住了;很快会倒下;他们会踩到他身上;他将会死去
将会死去
然后;他意识到了混乱之中的混乱;有声音在喊叫着;新来的人加入了混战之中;有很多的人;到处都是。好;他想;另一群疯子加入了游戏之中。也许我能够趁乱溜走
我以消防巡逻队的名义命令你们;住手!一个女人的声音叫道;声音清楚、洪亮;具有命令性。那是命令!通通住手!放开他!马上!
塞里蒙眨眨眼;揉了揉前额。近视的眼睛环顾了一下四周。
空地上有四个新来的。他们显得精神爽朗;穿着干净的衣服;脖子上系着的绿色围巾迎风飘扬。他们带着袖珍枪。
看上去管事的那个女人用握着的武器;快速地做了一个命令手势;袭击塞里蒙的那五个人便从塞里蒙身边散开;驯服地走过去站在了她的面前。她愤怒地瞪着他们。
塞里蒙瞪着眼;不相信自己的眼睛。
这是怎么回事?她严厉地问五人之中的头儿。
他正生火极力想他准备烤一只动物;我们正好路过
好吧。我看这儿并没有火。法律已得到了维护。走开吧。
那人点点头。弯下身去拿穴居兽。哦!那是我的。塞里蒙声音沙哑地说道。不;另一个人说;它不该是你的。你违背了生火法;这是顶你的罚款。
我来决定如何处罚。那女人说道;放下动物;然后滚开!
可是
滚开;否则;我会让阿尔梯诺尔亲自来处罚你们的。滚!滚!
那五个人悄悄地走开;塞里蒙仍然继续瞪眼看着。
戴着绿色围巾的女人朝他走来。
我想我来得正是时候;不是吗;塞里蒙?
西弗娜!他惊讶地喊道;西弗娜!
他全身疼痛;不清楚身上的骨头是否还完整;实际上他的一只眼睛由于浮肿而无法睁开。他怀疑自己是否能幸存下来。他斜靠在岩壁上;等疼痛慢慢地消逝。
西弗娜开口道:我们的指挥部还有点乔勒白兰地。我想我有权让你喝一些;当然啰;是用做药用。 白兰地?指挥部?什么指挥部?这一切是怎么回事;西弗娜?真的是你吗?
你认为我是个幻觉;对吗?她大笑起来;用手指轻轻地按了一下他的前臂;你还会说这是幻觉吗?
他畏缩了一下。当心点儿;我那里一触就痛;而且其余的各处都有伤