友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

5170-我的一生--卡萨诺瓦自传-第24章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的腰带,跟在我后面行走。就这样我变成了一头牲畜,在负重的同时还必须向前行进。修士本身就够重的了,更何况我是在陡峭的屋顶上行走,而且雾气已使屋顶变得又湿又滑。    
    抵达殿顶的最高处之后,我背靠着三角墙坐了下来,巴尔比修士也如法炮制。圣马可大教堂的圆顶离我们只有两百步之遥。我卸下包裹之后对巴尔比修士说道:我出去侦察情况,在我回来之前他必须静静地坐在这里,不要采取任何行动。我将三棱匕首插在两块铅板之间,轻松自如地朝前行走。我冒险前行,在殿顶上四处游荡,白耗了一个小时,殿顶上根本找不到固定绳索的地方。我变得焦灼不安,开始思考能否越过教堂抵达神甫的住宅,就在这时我看见了一扇天窗。这扇天窗远离政治犯监狱,但是仍然属于宫殿建筑群。我笔直地向下滑去以便弄清天窗的情况。我仔细地观察天窗,发现天窗外面有一层栅栏。我随即将三棱匕首插进栅栏的框架之中,十五分钟之内成功地将栅栏从天窗上卸了下来。现在我可以轻而易举地撞破天窗了。撞天窗时我当然受了伤,伤口流了不少血。    
    我凭借着三棱匕首又登上了殿顶的最高处。回到了我的伙伴那里。巴尔比修士绝望地问道:“这么长时间您究竟在干什么?”    
    “请您跟我走,不久您就能目睹我的成果。”我答道。    
    当我们抵达天窗之后,我和巴尔比一起商量究竟怎样才能下到深处的顶楼。这对于我们两人中的一个人来说是一件容易的事情。因为他可以抓着绳子滑下去,而另一人则在天窗上紧握着绳子的另一端。如果在天窗上找不到固定绳索的地方,那么第二个人怎么又能够下去呢?    
    巴尔比不假思索地说道:“您先把我放下去,我在下面肯定能找到一条途径把您也……”    
    我真想将匕首刺进他的肚子里去。但是我强压怒火,解开绳子,把它固定在他的肩膀上,通过天窗将他放了下去。他抵达顶楼之后就解开了绳子。我发觉从天窗到顶楼的距离大约有五十英尺。这太高了,我可不敢往下跳。就在绝望地寻找出路的同时,我发现一堵墙的悬出体上靠着一个梯子,这个梯子看起来够长。于是我毅然握着三棱匕首朝梯子滑过去,将绳子绑在梯子的第一根横木上,拖着这个重物缓缓走向天窗。最后我终于气喘吁吁地抵达天窗。现在要做的事情就是将梯子搬进天窗了。我费了很大劲才将梯子搬进天窗,真后悔巴尔比此时没能助我一臂之力。    
    世界文学文库LibraryofWorldLiterature〖〗将梯子放进天窗是一件艰巨的工作,但是我成功了。我很高兴可以踩着梯子下到顶楼了。巴尔比修士十分友善地欢迎我的到来。我们在阴暗的顶楼上四处搜索,发现顶楼大约长三十步,宽二十步。    
    在顶楼的一端有一扇用铁棍制成的门,这是个不祥之兆!但是当我按了一下门把手时,铁门就自动地打开了。穿过铁门,我们步入一个房间,房间里有一张大桌子,桌子周围摆满了椅子。房间的侧面有一扇窗户,透过窗户我们看见了圣马可大教堂的圆顶。此时我已疲惫不堪,加之在黑暗中无事可做,于是我就躺在地板上昏然入睡。    
    睡了三个小时之后,巴尔比修士把我叫醒了。他对我说:“太阳跃上了地平线。”    
    我们朝房间的另一边走去,发现了一扇敞开的门,门后有一间小房子。我们破门而入,瞥见了若干壁龛,壁龛中装满了大开本的书。很明显,我们已置身于档案馆中。穿过档案馆又走进了一间大厅。我非常熟悉这间大厅,它就是公爵的办公厅。在写字台上我发现了一个铁销钉,销钉的尖端已被磨秃了,它的把手是木制的。公爵的秘书们就是用这个铁销钉钻穿需要密封的羊皮纸文献的。我抓住这件工具,走向办公厅的大门,将销钉插入大门的锁眼中,不到一分钟我就将大门打开了。大门的后面是一条走廊,穿过走廊我们抵达勤政殿的大门。勤政殿大门的旁边是礼仪殿的大门。这扇大门紧锁着,我一眼就看出如果不用炸药包是不可能打开这扇大门的。    
    我冷静地坐了下来,对巴尔比修士说道:“我的工作已经做完了。剩下的事情只能听凭上帝安排了。我不知道宫殿的清洁工何时上班。只要有人来开门,我们就迅速穿门而过,继续向前奔跑。”    
    巴尔比修士此时变得惊恐不安。他骂我是个拐子、骗子和说谎者:我听凭他乱说一气。我开始换衣服。刚才在殿顶上艰难地爬行已使我的坎肩、衬衫和裤子变得破烂不堪,此时,只好穿上华丽的服装了。我整理好自己的头发,穿上白袜子和网织衬衫,将几块手绢揣进腰包,然后将其他的衣物扔进一个角落。我将我的大衣披在修士的肩上,这个不幸的人露出难堪的表情,好像这件大衣是他偷来的似的。我的神情则酷似一个刚刚度过一个放荡之夜的浪荡公子。这种情形恰到好处。我打开了窗户,对着几位路过的公务员高喊,请他们把管理员叫到楼上来。这几个人并没有对我产生怀疑。他们认为我是在无意间被锁在里面的。    
    管理员终于来了。就在他打开大门的一瞬,我们朝着外面飞奔而去,并且迅速下了楼梯。    
    巴尔比修士气喘吁吁地跑在我后面。他朝我喊道:“您应该跑进教堂里去!”    
    我根本没想躲进教堂,因为威尼斯的教堂早已不是避难所了。只有越过了威尼斯的边境我们才有安全感。我飞也似的朝岸边奔跑,到了码头之后我就跳上了一艘最好的贡多拉。    
    “去抚辛纳!”我朝船夫嚷道,随后坐在了船中央的软垫上。巴尔比修士气喘吁吁地在船边的长凳上就座。    
    船夫开始奋力划桨,小船在金德卡水道上前进。通过金德卡水道我们可以前往抚辛纳抚辛纳:威尼斯向西去往陆地的海边城镇。或梅斯特雷梅斯特雷:水城威尼斯的大陆城区,距市中心十公里,是意大利重要的交通枢纽。。    
    过了一会儿我向前弯下身子问船夫:“请您告诉我:我们什么时候可以抵达梅斯特雷?”    
    “可是先生,您刚才说您想去抚辛纳!”    
    “那么是我弄错了。”我答道,随后又补充了一句:“我的意图是:我们要去梅斯特雷。”    
    船夫答道:“去梅斯特雷或者去英国我都无所谓。”    
    “太好了!”我叫道,“我们就去梅斯特雷。”


《我的一生》 第二部分冒着生命危险在宫殿顶上行走(2)

    “四十五分钟之内我们就可以到达梅斯特雷。”    
    我心满意足地注视着水道。我觉得这条水道比以往更美了,因为除了我们之外水道上没有其他的船只。朝阳已冉冉升起,清晨的景色无比壮丽,船夫轻松自如地奋力划桨。我的眼泪突然夺眶而出,也不知道为什么如此激动。    
    我的同伴误解了我流泪的原因。他劝我要勇敢一些。对他的宽慰之词我一笑置之,这时他认为我疯了。    
    我们终于来到了梅斯特雷。在梅斯特雷驿站我居然没有看见一匹马,但是那里已经聚集了许多马车夫。我和其中的一位马车夫达成了协议,他应该在一小时十五分钟之内将我送到特雷维索。三分钟之后马车夫就套好了马。我以为巴尔比修士就在我身后,于是我就嚷道:“请您上车吧。”然而他却不在我身后。有一位马夫主动去找他,结果发现他在一座咖啡馆里喝巧克力牛奶,他一边喝饮料一边附在一位姑娘的耳边说了许多甜言蜜语。当听说了他的轻率举动之后,我气得浑身发抖,随后我将他从咖啡馆中接了出来。我使劲地拽着他的胳膊,他疼得大叫起来。    
    我们准点抵达了特雷维索。我告诉特雷维索的邮局负责人,十点钟时他应该为我准备好一辆两匹马拉的马车。我不想乘坐邮车继续上路,因为首先我们找不到邮车,其次我也害怕被追捕回去。    
    我们驾着马车通过圣托马斯大门,缓缓地离开了这座城市,好像我们要外出散心似的。驰骋了一英里之后,我们毅然下了马车,徒步穿越田野以排除任何风险。    
    步行了三小时之后,我渐感体力不支。我们需要一些食品来充饥,于是我对巴尔比修士说:他应该赶紧去下一个田庄,付钱买一些饭菜。    
    巴尔比走了,走之前他对我说:他认为我比以前勇敢多了。    
    半小时之后一位农妇给我送来了足够的饭菜,我只付给农妇三十威尼斯苏。满足了食欲并且完全认清了方向之后,我们又重新上路了。向前走了一段路程之后,我们从农人那里得知:此地离特雷维索已有二十四英里。因为我的踝骨已经红肿,鞋子也穿破了,所以我就躺在一个灌木丛后面。我对修士说道:“我们必须奋力前往波尔戈迪瓦尔苏加诺,这是威尼斯境外的第一座城市。为了安全抵达该城,我们必须就此分手。您最好穿过曼特洛森林,我会选择翻山越岭的途径。我把剩下的钱都交给您,总共有十七里弗尔。我们在波尔戈左边的第一座旅店相会。听明白了吗?”    
    “明白了。我完全遵照您的指示行事。”    
    我与他拥抱道别。虽然我已身无分文,但是还是庆幸自己摆脱了这个不可靠的伙伴。我坚信:没有他我会轻而易举地抵达国境线。    
    巴尔比修士走后我最多休息了一刻钟,然后也上路了。太阳落山之后我看见了一座孤零零的房子,房子的主人已出去旅行了。我疲惫不堪地敲了敲门,门开了。主人的女管家非常信任我,她为我准备了丰盛的晚餐和一张干净的床。她真是一个慈善的妇人!    
    次日清晨我很早就起床了,我向女管家表示了真挚的谢意之后又重新踏上了征途。五小时之后我到了一座修道院,修士们很好地招待了我,这使我相信僧侣有时也能成为有用之人。彻底恢复了体力之后,我又心情愉快地重新上路了。我加快脚步向前赶路,想在黄昏之前抵达一位老熟人的住处,这人可以帮助我度过难关。我准时到达了目的地,但是当我踏进他的家门时,他看见我的狼狈相不由得大吃一惊,然后命令我马上离开他的家。    
    我非常愤怒,对他说了几句粗话,然后要求他至少给我六十个柴希内,同时开具一张等值的汇票,这张汇票应由布拉加丁先生兑付。他断然答道:他一杯水也不会给我的,否则他将招致法院的猜疑。    
    “胆小鬼!”我吼道,“难道我没有经常讨您的欢心吗?”说完我就抓住他的衣领,然后拔出三棱匕首威胁他。我对他说:如果他现在不帮我,我就要杀死他。    
    他浑身战栗,用手指着写字台结结巴巴地说:“我的钱就在那里。您需要多少就拿多少吧。”    
    我命令他付给我六个柴希内。    
    “我以为您要六十柴希内呢。”他吃惊地说道。    
    “作为一笔借款我原本想要六十柴希内。可是现在是我被迫采取暴力的手段,只要六个柴希内,但是我不给您汇票。我将给威尼斯的所有朋友写信,告诉他们是您强迫我这么做的。在威尼斯您将收到这笔钱。您真是一个胆小鬼。”    
    我离开他家继续朝前走,夜晚时抵达波
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!