按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
n。 收票员
catch (caught; caught)
v。 赶上
miss
v。 错过
参考译文
乔 治:买两张到伦敦的往返票。
下一班火车什么时候开?
服务员:8点19分。
乔 治:在哪个站台?
服务员:2号站台。过天桥。
肯:下一班火车什么时候开?
乔 治:8点19分。
肯:我们时间还很宽裕。
乔 治:现在才7点57分。
肯:让我们去喝点东西吧,
车站旁有一个酒吧。
乔 治:肯,我们现在最好回车站去。
收票员:请把车票拿出来。
乔 治:我们要乘8点19分的车去伦敦。
收票员:你们刚好错过了那班车。
乔 治:什么!现在只有8点15分。
收票员:对不起,先生,那个钟慢了10分钟。
乔 治:下一班车是什么时候?
收票员:5个小时以后!
Lesson 97
A small blue case
一只蓝色的小箱子
Listen to the tape then answer this question。 Does Mr。 Hall get his case back?
听录音,然后回答问题。霍尔先生有没有要回他的提箱?
MR。 MALL: I left a suitcase
on the train to London
the other day。
ATTENDANT: Can you describe it; sir?
MR。 MALL: It's a small blue case
and it's got a zip。
There's a label on the handle
with my name and address on
it。
ATTENDANT: Is this case yours?
MR。 MALL: No; that's not mine。
ATTENDANT: What about this one?
This one's got a label。
MR。 MALL: Let me see it。
ATTENDANT: What's your name and address?
MR。 MALL: David Hall;
83; Bridge Street。
ATTENDANT: That's right。
D。N。 Hall;
83; Bridge Street。
ATTENDANT: Three pounds fifty pence;
please。
MR。 MALL: Here you are。
ATTENDANT: Thank you。
MR。 MALL: Key!
ATTENDANT: What's matter?
MR。 MALL: This case doesn't belong
to me!
You've given me the wrong
case!
New Word and expressions 生词和短语
leave (left; left)
v。 遗留
describe
v。 描述
zip
n。 拉链
label
n。 标签
handle
n。 提手,把手
address
n。 地址
pence
n。 penny 的复数形式
belong
v。 属于
参考译文
霍尔先生:几天前我把一只手提箱忘在
开往伦敦的火车上了。
服 务 员:先生,您能描述一下它是什么
样子的吗?
霍尔先生:是只蓝色的小箱子,上面有拉链。
箱把上有一标签,
上面写着我的姓名和住址。
服 务 员:这箱子是您的吗?
霍尔先生:不,那不是我的。
服 务 员:这只是不是?这只箱子有张标签。
霍尔先生:让我看看。
服 务 员:您的姓名和住址?
霍尔先生:大卫。霍尔,大桥街83号。
服 务 员:那就对了。D。N。霍尔,
大桥街83号。
服 务 员:请付3英镑50便士。
霍尔先生:给您。
服 务 员:谢谢您。
霍尔先生:嗨!
服 务 员:怎么回事?
霍尔先生:这箱子不是我的!您给错了!
Lesson 99
Owl!
啊哟!
Listen to the tape then answer this question。 Must Andy go to see the doctor?
听录音,然后回答问题。安迪需要去看医生吗?
ANDY: Ow!
LUCY: What's the matter; Andy?
ANDY: I slipped and fell downstairs。
LUCY: Have you hurt yourself?
ANDY: Yes; I have。
I think that
I've hurt my back。
LUCY: Try and stand up。
Can you stand up?
Here。
Let me help you。
ANDY: I'm sorry; Lucy。
I'm afraid that
I can't get up。
LUCY: I think that
the doctor had better see you。
I'll phone Dr。 Carter。
LUCY: The doctor says that
he will e at once。
I'm sure that
you need an X…ray; Andy。
New Word and expressions 生词和短语
own
int。 哎哟
slip
v。 滑倒,滑了一脚
fall (fell; fallen)
v。 落下,跌倒
downstairs
adv。 下楼
hurt (hurt; hurt)
v。 伤,伤害,疼痛
back
n。 背
stand up
起立,站起来
help
v。 帮助
at once
立即
sure
adj。 一定的,确信的
X…ray
n。 X光透视
参考译文
安迪:啊哟!
露西:怎么了,安迪?
安迪:我滑了一跤,从楼梯上摔下来了。
露西:你摔伤了没有?
安迪:是啊,摔伤了。我想我把背摔坏了。
露西:试试站起来。你能站起来吗?
来,让我帮你。
安迪:对不起,露西,恐怕我站不起来。
露西:我想最好请医生来给你看一下。
我去给卡特医生打电话。
露西:医生说他马上就来。安迪,
我看你需要做一次X光透视。
Lesson 101
A card from Jimmy
吉米的明信片
Listen to the tape then answer this question。 Does Grandmother seem pleased to get a card from Jimmy? Why/Why not?
听录音,然后回答问题。收到吉米寄来的一张明信片,祖母是否显得高兴?为什么/为什么不高兴?
GRANDMOTHER: Read Jimmy's card to me
please; penny。
PENNY: 'I have just arrive in
Scotland and I'm staying
at a Youth Hostel。'
GRANDMOTHER: Eh?
PENNY: He say he's just arrived
in Scotland。 He says he's
staying at a Youth Hostel。
You know he's a member
of the Y。H。A。
GRANDMOTHER: The what?
PENNY: The Y。H。A。; Mum。
The Youth Hostels
Association。
GRANDMOTHER: What else does he say?
PENNY: 'I'll write a letter soon。
I hope you all well。'
GRANDMOTHER: What?
Speak up。 Penny。
I'm afraid I can't
hear you
PENNY: He say he'll write a letter
soon。 He hopes we are all
well。 'Love; Jimmy。'
GRANDMOTHER: Is that all?
He doesn't say very much;
does he?
PENNY: He can't write very much
on a card; Mum。
New Word and expressions 生词和短语
Scotland
n。 苏格兰(英国)
card
n。 明信片
youth
n。 青年
hostel
n。 招待所,旅馆
association
n。 协会
soon
adv。 不久
write (wrote; written)
v。 写
参考译文
祖母:请把吉米的明信片念给我听听,彭妮。
彭妮:“我刚到苏格兰,我现住在一家青年
招待所。”
祖母:什么?
彭妮:他说他刚到苏格兰。他说他住在一家
青年招待所。你知道,他是“青招协”
的一个成员。
祖母:什么?
彭妮:“青招协”,妈妈。青年招待所协会。
祖母:他还说了些什么?
彭妮:“我很快会写信的。
祝你们大家身体都好。”
祖母:什么?彭妮,大声一点。
我可听不见你念的。
彭妮:他说他很快会写信的。他祝我们大家
身体好。“谨此问候,吉米。”
祖母:就这些吗?他没写许多,是吗?
彭妮:在明信片上他写不了很多,妈妈。
Lesson 103
The French test
法语考试
Listen to the tape then answer this question。 How long did the exam last?
听录音,然后回答问题。 考试持续了多长时间?
GARY: How was the exam; Richard?
RICHARD: Not too bad。
I think I passed in
English and Mathematics。
The questions were very easy。
How about you; Gary?
GARY: The English and Maths papers
weren't easy enough for me。
I hope I haven't failed。
RICHARD: I think I failed the French
paper。
I could answer sixteen of
the question。
They were very easy。
But I couldn't answer the rest。
They were too difficult for me。
GARY: French test are awful; aren't
they?
RICHARD: I hate them。
I'm sure I've got a low mark。
GARY: Oh; cheer up!
perhaps we didn't to do badly。
The guy next to me
Wrote his name
at the top of the paper。
RICHARD: Yes?
GARY: Then he sat there
and looked at it for three
hours! He didn't write a word!
New Word and expressions 生词和短语
exam
n。 考试
pass
v。 及格,通过
mathematics (maths是缩写)
n。 数学
question
n。 问题
easy
adj。 容易的
enough
adv。 足够地
paper
n。 考卷
fail
v。 未极格,失败
answer
v。 回答
mark
n。 分数
rest
n。 其他的东西
difficult
adj。 困难的
hate
v。 讨厌
low
adj。 低的
cheer
v。 振作,振奋
guy
n。 家伙,人
top
n。 上方,顶部
参考译文
加 里:考试考得怎样,理查德?
理查德:不算太坏,我想我的英语和数学
及格了。题目很容易。加里,
你怎么样?
加 里:英语和数学试题对我来说不很容易。
我希望别不及格。
理查德:我想我的法语及不了格,我能回答
其中的16道题。这些题很容易。