按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
这家伙的模样对他俩而言倒不算怪异,可能是一种不多见的流线型巨鲸或是一条体形庞大的海蛇。赖克兰不禁联想起了地球三千万年以前横行海洋的古海蛇。但是,这种古海蛇在地球上早已灭绝,人们发现的化石也远比眼前的这只怪物小得多。这家伙的身躯在沙地上伸展开来足有六百英尺,它活着时身体一定是柱状,直径超过八十英尺。现在它被抛上了岸,看上去活像一具在烈日下放得过久的蜡制模型。赖克兰略略估算了一下,尽管它肌肉的密度仅有地球生物的一半,重量仍然相当惊人。这和当地三倍于地球重力的环境不无关系。
“要是你在海上遇到这个东西怎么对付?”他问伯纳兰。
“天晓得。”这个麦斯克林星人面无表情地回答,“我以前也见过这类动物,只有几回。它们通常在较深的恒海活动。在海面上我只见过一次,体形是这只的四倍。不知道它们吃什么,但很明显它们是在深海觅食。我从没听说过它们会攻击船只。”
“你没法听说。”赖克兰直率地回答道,“我想在这种情况下要是有生还者那简直不可想象。要是这种动物像地球上的鲸的食量那么大的话,那它完全有可能一口吞下你的船,却感觉不到你们的存在。走,让我们瞧瞧它的嘴巴。”他又发动履带车,沿着它的躯干开到可能是这东西巨大头部的位置。
这个庞然大物有嘴和类似头骨的结构,头骨已经被它自身的重量压扁了。还好,它的残骸还能让赖克兰看出他对它的饮食习惯的猜测是否正确。看它的牙齿就知道是肉食动物。一开始,这个地球人还没认出这些就是牙齿,直到他注意到这些尖刀长在肋骨这个奇怪的地方才发现真相。“你们会没事的,伯纳。”他最后说道,“这家伙不会想到攻击你们的。它这么大的胃口,对你的船根本不屑一顾。我觉得,至少得比‘布利’号大一百倍以上的食物,它才会有点兴趣。”
“深海一定有鱼类活动。”伯纳兰若有所思地回答道,“但是这些鱼对我们毫无意义。”
“对了,说说你刚才提到的恒海是什么意思?难道还有其他不同的海吗?”
“我是指那些在冬季风刮起前仍然是海洋的区域。”他答道,“初春时海平面达到最高,那时冬季风逐渐平息。在一年中其他时候海平面会逐渐降低。在‘世界边缘’,因为海岸线陡峭,还看不出什么分别。但在那些重力正常的区域,水线会纵深变化,春秋两季,水线的变化范围可达二百到二千英里。”赖克兰听完禁不住轻轻吹了声口哨。
“换句话说,”他似乎在自言自语,“你们的海洋以四个我们地球年为周期完成一次循环:先是蒸发,然后在极地上空凝结,以甲烷雪的形式降落,最后在春天到秋天这段时间内再重新流回大海。我原来还对这些暴风雨感到不解,现在才明白这个道理。”他转到了更紧迫的话题上。
“伯纳,我打算从车里出来。从我们发现那大家伙时我就想采些麦斯克林动物的标本。当然啰,我不能把它的皮剥下来。它死了这么久了,肌肉是不是已经腐烂得不成样子了?我想你可能更清楚。”
“它肯定还能吃,不过从你刚才说的话来看,你消化不了它的肉。除非风干或者用特殊方法保存,肉在几百天内会变得有毒,味道也会改变。你要是实在想要,我可以取一点下来。”伯纳兰不等赖克兰回答,连偷偷瞥一眼附近有没有船员的动作都没有做,径直从车顶跃向旁边的大家伙。他的判断出现了严重错误,直接跃过了大家伙。他立即感到一阵恐慌,还好立即控制住了自己,稳稳落在大家伙的另一侧。他又向回跳,这次估算距离可好多了。等赖克兰打开车门钻出来时他已经恭候多时了。履带车没有气密室,地球人坐在车里时身上仍然穿着厚重的宇航服,扣上头盔后便让麦星空气在车里自由流动。赖克兰推门出来时,车内涌出一股白色的冰雾,那是车内残存的二氧化碳。虽然伯纳兰没有嗅觉,但他吸进了一丝含氧空气,呼吸孔只觉一阵烧灼般的疼痛。他赶忙往后跃开。赖克兰明白他为什么作出这么剧烈的反应,赶忙为自己的鲁莽道歉。“没什么。”船长回答道,“我早该想到的。上次你钻出你住的那座山洞时我也有同样的感觉,你早就告诉过我你们吸的氧气和我们吸的氢气大不一样。你还记得吗?就是在我学习你们语言的时候。”
“我想是这样。但我觉得,一个天生对不同的世界和不同的空气毫无概念的人,要随时记住提防这个危险确实不太可能。还是我的错。不过幸好没伤到你。我还不清楚麦斯克林生物的有机成分,这就有可能在无意中伤到你,所以我才想收集这个麦星生物肌肉的样品,好好研究一下。”
赖克兰宇航服外层的网状小包里有许多工具,他戴着手套的手还在兜里摸索合适的工具时,伯纳兰已经开始取标本了。他挥起四只大钳连皮带筋撕下一块肉,塞进嘴里,细嚼慢咽了好一会儿。
“还不错。”他终于评价道,“如果你不需要用整个家伙去作实验的话,我看不妨把捕猎队叫到这儿来。暴风雨来临前就可以赶到。这儿的肉应该比他们用其他方法能弄到的多得多。”
“好主意,”赖克兰咕哝着应付道。他没怎么留心听伯纳兰说话,心思全都集中在一个难题上:怎样把解剖刀锋利的刀尖插进他面前这个大家伙的身体。连伯纳兰问他会不会用这整个宠然大物作实验都没能分他的心。伯纳兰当然是开玩笑,麦斯克林人还是很有幽默感的。
赖克兰知道,麦星生物的组织一定极为坚硬。哪怕是伯纳兰和他同族这么一丁点大的生物,如果他们肌肉的坚韧程度只与地球生物一样的话,也早就被麦斯克林极地的重力压成了肉酱。用刀子切开那大家伙的皮肤会很困难,这一点他早就料到了。但他多少有点草率地推断,一旦刀子切进皮肤,继续切割就容易了。现在他发现自己想错了,那家伙皮肤下的肌肉似乎和柚木一样硬。尽管他的解剖刀是一种超硬合金制成的,但简直切不断它的肌肉,只能刮下少许几条肉,用采样瓶封好。
“这大个子有没有哪部分稍稍软点儿?”他停下手头的活儿,抬头问伯纳兰,后者正饶有兴致地观察着他的行动。“要切下足够多的样本,满足图利那些搞研究的伙计们,我得用上动力工具才行。”
“可能口腔里有些部分切起来容易些。”伯纳兰回答道,“不过你可以告诉我你想要哪个部分的肉,要多大的块儿,我帮你一片片夹下来。这样容易些,行吗?还是你们的实验有特殊要求,必须用金属工具割下样本?”
“就我所知没这些要求——真是太感谢你了,要是我的伙计们不喜欢我们采集的样本,就让他们自己下来割吧。”赖克兰转身回答道,“干吧,就按你说的办法。也听你的,从口腔取样。从这儿我可能连它的皮都割不透。”赖克兰摇摇摆摆,吃力地绕过这个身体扭曲的庞然大物的头部。它被重力压变形的双唇咧开,露出利齿、牙床和可能是舌头的器官。“切几块,大小能宽宽松松放进这些瓶子就行。”赖克兰又试着用解剖刀割了割,发现舌头没有刚才的部位那么难对付。伯纳兰也干了起来,按吩咐切下大小合适的样本。一不小心一片样本就变到伯纳兰嘴里去了——尽管他一点儿不饿,可这是鲜肉呐。虽说吃了点,瓶子还是很快盛满了。
赖克兰站起身,把最后一个容器填满,渴盼地瞥了一眼怪兽像柱子一样的牙齿。“恐怕得用威力胶才能拔下一根来。”他遗憾地说道。
“什么是威力胶?”伯纳兰问道。
“一种炸药——就是一种可以瞬间变成气体,发出巨响和冲击力的东西。我们用这种东西来挖掘、拆移不再适用的建筑物,有时也用来打仗。”
“这个声音,就是爆炸声吗?”伯纳兰问道。
赖克兰没有马上回答,“轰”的这一声巨响,在这个居民对爆炸这档子事儿一无所知的星球上可真是让人毛骨悚然,何况这儿也没有其他地球人在场。说赖克兰当时的反应是惊恐万分绝对不过火。爆炸声同时从他自己和伯纳兰的话筒传过来,混在一起,他无法判断爆炸的规模到底有多大。心里泛起一丝不祥的预感。
“听上去很像。”过了好一会儿,他才缓缓地对伯纳兰说道。随即便迈开步子,从怪兽头部返回他的履带车,心里惴惴不安,不知道发生了什么事。伯纳兰万分好奇,紧跟在赖克兰身后爬行着。
很快,赖克兰看到了履带车,一颗悬着的心这才落了地。可当他走到车门前时却吓了一大跳。
只见车厢底部被炸得七零八落,只剩下些上卷下翻的金属皮,有些挂在车壁上,有些挂在操纵仪和其他内部仪器上。车底部的动力设备敞露在外,一览无余。单从赖克兰的表情就可以看出来,车已经完全报废了。伯纳兰对这意外倒蛮感兴趣。
“我想你可能在车里放了炸药吧。”他问道,“怎么不用它来炸你想要的动物肌肉标本呢?车里的炸药是怎么引爆的?”
“你真是提出难题的天才?”赖克兰回答道,“首先,我没放炸药在车里。至于你问的第二个问题,答案我也想知道。”
“但你一定在里面装了什么。”伯纳兰说,“连我都看得出来,车底一定放了什么东西。它想从下面钻出来。我们麦斯克林星球可没这种东西。”
“我承认你的推理正确,但我实在想像不出车底有什么会爆炸。”赖克兰说,“电动机和加速器是不会爆炸的,只要这个惹事的东西在车内某个仪器里,仔细检查一定能找到,因为爆炸的残留物都在车里。但我现在有个棘手的问题,伯纳。”
“什么问题?”
“我现在离食物补给站有十八英里远,宇航服里只剩下备用的一点食物,履带车也毁了。没有哪个地球人能在三倍地球重力和八倍大气压的环境下徒步走上十八英里,我肯定没这个本事。宇航服里有海藻腮,加上充足的阳光,空气倒是能无限期供应。但不等我赶到补给点,恐怕我早就饿死了。”
“不能叫离你最近的卫星上的朋友用火箭送你回去吗?”
“可以。如果现在接收室有人听到我们的谈话,他们可能已经知道了。但问题在于,如果我向他们求救,道格·罗斯顿肯定会叫我回去,过了冬天再来。我好不容易说服他让我留在这里。我会向他汇报履带车的情况——但必须是等我自力更生回到站上以后。问题就是食物不够。就算你能从补给站弄来食物,我也无法在不让麦星空气渗进来的前提下把食物装进宇航服的储藏袋。再说,补给站你根本进不去。”
“先把我的船员叫来再说。”伯纳兰回答道,“这儿的肉他们用得上,拿得动多少就拿多少。我还想到了另一个办法。”
“我们正在路上,船长。”唐纳默尔的声音从通讯仪里传了出来,把赖克兰和伯纳兰都吓了一大跳。赖克兰早已忘了自己吩咐过要随时打开通讯仪互通消息。而伯纳兰则没想到他的大副能说这么多英语。
“最多几天后,我们就到,出发时的方向大体和飞客的飞船保持一致。”他这段话是用麦斯克林语讲的,伯纳兰为赖克