友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛22 哑证人(沉默的证人)-第31章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



。说:“塔尼奥斯夫人今天一早就离开旅馆。十一点钟回来,坐在出租车里,有人把行李给她搬下楼,然后车把行李带走了。”“塔尼奥斯先生知道她把行李都带走了吗?”“我想现在他还不知道。”“她到哪儿去了呢?”“不可能知道。”“你认为她还会到这儿来吗?”“可能。但我说不准。”“或许她会写信来。”“可能。”“我们能干什么呢?”波洛摇摇头。他看上去很忧虑,很沮丧。“现在我们什么也干不了。赶快吃午饭,然后去见特里萨·阿伦德尔。”“你相信会是她跪在楼梯上吗?”“无可奉告。但我肯定一点——劳森小姐当时没看到她的脸。她看到一个穿着黑色晨服的高个子身影,她就看到这么多。”“她还看到了胸针。”“我亲爱的朋友,胸针不是人体的一部分!它是可以同人体分开的。可以丢失——或者借来——甚至被偷。”“换句话说,你不愿意相信是特里萨·阿伦德尔犯罪。”“我想听听她对这件事会说什么。”“假如塔尼奥斯夫人回来了呢?”“这我来安排。”乔治端来煎蛋卷。“乔治,你听着,”波洛说,“假如那个女人又回到这儿,你就叫她等着。假如塔尼奥斯医生来了,她正在这里等候,无论如何别让他进来。假如他问他妻子在不在这里,你告诉他没在。明白了吗?”“完全明白,先生。”波洛吃起煎蛋卷。“事情很复杂,”他说,“我们每一步都要倍加小心。稍有疏忽,谋杀犯还会再次作案。”“假如他作案,你就会抓住他。”“很可能会抓住他。但是同罪犯的服罪相比,我要优先考虑无辜者的生命。所以,我们应该非常、非常小心从事。” 出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区二十四、特里萨否认我们找到特里萨·阿伦德尔时,她正准备外出。她的样子太迷人了。一顶时髦得出奇的小帽子,斜盖在一只眼上边的前额上,看起来真漂亮。在这迷人的瞬息间,我想起贝拉·塔尼奥斯昨天也戴着一顶仿造这样式的便宜的帽子,而她所戴的位置是——象乔治描述的那样——在后脑勺上,而不是戴在前上方。我清楚记得她是怎么把帽子越来越推到她那蓬乱头发的后边。波洛彬彬有礼地说:“小姐,我能占用你一点儿时间吗?这不会太耽误你的事吧?”特里萨笑了笑说:“噢,没关系。不管去干什么事,我总要迟到四五十分钟。所以,这次晚到一个小时也关系不大。”她把他带到会客室。使我感到惊奇的是,我看到了唐纳森医生,他正从靠窗户的一把椅子上站了起来。“瑞克斯,你早见到过波洛先生了,是不是?”“我们在马克特·贝辛镇见过面,”唐纳森拘谨地说。“你装成要撰写我那个爱喝酒的祖父的生平,我理解你的动机。”特里萨说,“瑞克斯,我的天使,你能离开我们一会儿吗?”“谢谢你,特里萨,但无论如何,我想这次会见,我在场比较合适。”他俩相互很快地对了个眼色。特里萨目光威严,逼人;唐纳森无动于衷。她生气了,说:“好吧,你呆在这儿吧,该死的!”唐纳森医生看上去泰然自若。他又回到靠窗户的那张椅子上坐下,把书放在椅子扶手上。我注意到那是本关于脑下腺的书。特里萨坐在她特别喜欢的那个矮凳子上,不耐烦地看着波洛。“嗯,你们见到珀维斯先生了吗?那事怎么样了?”波洛很圆滑地回答:“有……可能性,小姐。”她若有所思地看着波洛。然后她非常胆怯地朝医生的方向瞥了一眼。这一瞥是警告波洛,要他不要深谈。波洛接着说:“我想,等我的计划更完善些,再向你报告比较好。”特里萨的脸上瞬间出现了一丝笑容。波洛又说:“今天我从马克特·贝辛镇来,在那里我同劳森小姐谈了话。请告诉我,小姐,四月十三日夜里,即复活节银行公假日的夜晚,在大家都去睡之后,你是否曾经跪在楼梯上了?”“我亲爱的赫尔克里·波洛,这是个多么离奇的问题呀!我为什么要跪在楼梯上呢?”“小姐,问题不是你为什么要跪在楼梯上,而是你有没有跪在楼梯上。”“肯定我没有。我认为这是绝对不可能的事。”“你知道,小姐,劳森小姐说你跪在楼梯上了。”特里萨耸了耸她那迷人的肩膀,说:“这有关系吗?”“大有关系。”她凝视着他,样子非常亲热。波洛回敬了她一眼。“疯了!”特里萨说。“对不起,你说什么?”“肯定是疯了!”特里萨说,“瑞克斯,你是不是也这么认为?”唐纳森咳嗽了一声。“对不起,波洛先生,请告诉我你为什么要问这问题?”我的朋友摊开双手,说:“这最简单不过了!有人把钉子钉到楼梯顶上一个有利的位置上。钉子上涂着棕色的漆,和壁角板的颜色一样。”“这是一种新的魔术吗?”特里萨问。“不,小姐,比那要简单得多。第二天晚上,也就是星期二,有人把一条线或者一条绳子,从钉子上拉到楼梯扶手的栏杆上,结果当阿伦德尔小姐走出卧室,就绊住了她的脚,她头朝下从楼梯上滚了下去。”特里萨突然吸了口气,说:“她是让鲍勃的球给绊倒的!”“对不起,不是鲍勃的球给绊倒的。”屋内暂时一片沉静。唐纳森打破了这种沉静气氛,他用平静而清晰的声音说:“对不起,你这样说有什么证据吗?”波洛平静地说:“有钉子为证,有阿伦德尔小姐自己写的字句为证,最后还有劳森小姐的眼睛为证!”特里萨接过来说:“她说我跪在楼梯上了,是吗?”波洛没有回答,只是低下了头。“这,这是说谎!我同这事没有关系!”“你是不是曾经因为完全另外一种原因跪在楼梯上过?”“我根本没有跪在楼梯上!”“再仔细想想,小姐。”“我根本没在楼梯那儿!我在小绿房子住的那几个晚上,从没有在睡觉后又走出卧室。”“可劳森小姐认出是你。”“很可能她看到的是贝拉·塔尼奥斯,或者是另一个女仆。”“可她说是你。”“她真是个讨厌的说谎的人!”“她认出来你的晨服和你戴的胸针。”“胸针——什么胸针?”“镶有你名字缩写字母的胸针。”“噢,我知道那个胸针了!她说谎说得多么圆滑,多么逼真啊!”“你还否认是你吗?”“假如我要说她的坏话……”“那你就比她还会说谎,是吗?”特里萨镇静地说:“那完全可能。但是就这件事,我说的是真话。我没有在楼梯上设圈套,也没跪在那儿祈祷,或者拾金条、银子,或者干别的事。”“你有她说的那枚胸针吗?”“可能有。你想看看吗?”“请拿给我看看吧,小姐。”特里萨站起来,走出了屋子。室内又是一阵使人尴尬的寂静。唐纳森医生眼睛盯着波洛,那副眼神就象在看一具解剖过的标本。特里萨回来了。“在这儿。”她几乎是把那装饰品扔给了波洛。这是个挺大、引人注目的圆形胸针,不是镀铬的,就是不锈钢材料做的,上面有T A两个字母。我不得不承认这枚胸针真够大的,够显眼的,在劳森小姐的镜子里是很容易看得清楚的。“现在我不再别这枚胸针了。我对它厌烦了,”特里萨说,“伦敦到处都充斥着这种胸针。每个小女仆都别着一个。”“可是你买它的时候,这东西相当贵吧?”“噢,是的。最初这种胸针很时髦。”“那是什么时候?”“我想那是在去年圣诞节的时候。是的,大约是那时候。”“你把它借给别人过吗?”“没有。”“你住在小绿房子的时候别着它吗?”“我想我别着它。是的,我别着它,我记起来了。”“你曾经把它放在什么地方了吗?你在小绿房子的时候,这胸针有没有离开过你?”“没有,没有。我记得我把它别在一件无袖罩衫上。我每天都穿着这件罩衫。”“晚上呢?”“它还在罩衫上。”“罩衫放在哪儿呢?”“嗳,罩衫他妈的就放在椅子上!”“你肯定没有人把胸针取走过,第二天又把它放回吗?”“如果你高兴的话,我会在法庭上这么说——假如你认为我说的是弥天大谎!我肯定,真的没有发生过这种事情!这是有人要陷害我,而想出的妙计——但我认为这不是事实。”波洛皱了皱眉。然后,他站了起来,小心翼翼地把胸针别在他的外衣翻领上,他走到屋子另一端,站在放在桌上的一面镜子前。他面对镜子站好,然后慢慢后退,从远处往镜子里看,看会是怎么个结果。然后他哼了一声,“我真笨!当然是这样了!”他回过来,向特里萨鞠了一躬,把胸针递给了她。“你说的对,小姐。胸针没有离开过你!我愚蠢得可怜。”“我确实很喜欢谦虚的人,”特里萨说。她漫不经心地把胸针扣好。她抬头看了看波洛,说:“还有什么事吗?我该走了。”“事情以后再谈吧。”特里萨向门口走去。这时,波洛用平静的语调继续说:“有掘墓开棺的问题。这是真的……”特里萨站住了,她呆若木鸡。胸针从她手中掉在地上。“你说什么?”波洛一字一句地说:“可能要从墓里掘出埃米莉·阿伦德尔小姐的尸体。”特里萨站在那一动也不动,双手拧在一起。她用低沉、愤怒的声音说:“这就是你要干的吗?没有家庭的申请不能这么干!”“你错了,小姐。有内政部的命令就可以。”“我的上帝!”她转过身来,来回疾走。唐纳森平静地说:“我看你没必要这样不安,特里萨。我敢说,对于一个旁观者来说,这种想法也令人很不愉快,但是……”她打断了他的话:“别傻了,瑞克斯!”波洛问:“这种想法使你不安吗,小姐?”“当然使我不安喽!真不象话。可怜的老埃米莉姑姑。究竟为什么要掘出她的尸体呢?”“我想,”唐纳森说,“是对死因有怀疑吧?”他用试探的眼光看着波洛。他继续说,“我承认这消息使我感到惊奇。我认为阿伦德尔小姐是由于长期患病自然而死。”“有一次,你给我讲了兔子和肝病的故事。”特里萨说,“详细情况我现在忘掉了。但我记得你把患黄疸性肝萎缩病人的血注射到兔子身上,使这只兔子患了肝病。你又把这只病兔的血注射到另一只兔子上,再把这第二只兔子的血注射到一个人身上,那个人就得了肝病。大概意思就是这样。”“那是个比喻,借以说明什么是血清疗法,”唐纳森耐心地解释说。“遗憾的是故事中有这么多兔子!”特里萨一面说,一面哈哈大笑,“我们谁都没养兔子。”然后,她转向波洛,改变了声调。“波洛先生,是真的要掘墓开棺吗?”她问。“是真的,但是——有避免这样做的办法,小姐。”“那么就避免吧!”她的声音低到差不多是耳语。但声音显得很急迫,非逼人同意似的。“请你不惜一切代价避免它!”波洛站了起来。“这是你的旨意吗?”他庄重地问。“是我的旨意。”“但是,特里萨……”唐纳森打断了她的话。她急转过身,面对着她的未婚夫,说:“住嘴!她是我的姑姑,对不对?为什么要把我姑姑的尸体掘出来呢?你不知道会登报,还会有许多闲话,引起大家都不愉快吗?”她又转过身来对着波洛,说:“你应该阻止它!我全权委托你。你爱怎么做就怎么做,但是要阻止它。”波洛规规矩矩地鞠了一躬。“我将尽力去做。Au revoir; mademoiselle; au revoir; doctor(法语:再见,小姐,再见,医生。——译注)。”“噢,走吧!”特里萨叫起�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!