按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
联语巧妙地嵌入了他们两个人的官职、籍贯和“政绩”。联语中“肥”与“瘦”,“熟”与“荒”,妙语双关,讽刺辛辣。运用一语双关诡辩术时,要考虑场合、时间等因素,最好能“触景生情”,信手拈来,这样不致于使人产生造作之感。
运用一语双关诡辩术时,所用的双关词语要以对方心领神会为原则,否则,“孤芳自赏”就达不到预期效果。
伟大的物理学家彼埃尔·居里和玛丽在结婚前同在一个实验室工作,长期的合作、共同的追求和深切的了解使他们相爱了。彼埃尔·居里对工作认真,对仪态典雅的玛丽更是一往情深。
一次,当玛丽因故要回波兰故乡时,彼埃尔·居里十分焦急,他对玛丽说:
“你十月间还回来吗?答应我,你还回来!你没有权利放弃科学!”玛丽完全听明白了彼埃尔含蓄而热切的语意,很感激彼埃尔对自己的真挚热烈的爱,便满怀深情地回答说:“我很愿意回来!”居里的话中所说的“科学”的含意是一语相关的:既包括科学事业本身,也包含居里自己!
玛丽对居里含蓄而热烈的表白自然心照不宣,激情难禁。而她的回答:“我很愿意回来!”同样是语带双关,她同样离不开科学事业和科学事业上的忠实伴侣居里。她愿早日回到居里的身边,回到科学研究的岗位上。居里和玛丽,都机智巧妙地运用了一语双关术,委婉地表明自己的心情。这一语双关的一问一答,多么含蓄而又风趣地反映了这两位科学工作者真挚、热烈的爱情和高尚的修养与情趣。
一语双关诡辩术在论辩中具有双重作用:它能够使语言幽默、含蓄,加深语意,引人思考,给人以深刻的印象;同时也可以表达自己对论敌的嘲讽,挪揄,令其手足无措,不得不服输。
15。百般挑剔巧钻空子
——吹毛求疵术
吹毛求疵诡辩术,就是诡辩者钻对方语言的空子,在不必要精确的地方吹毛求疵,作出似是而非的议论。
吹毛求疵总是在不必要精确的地方(即可以忽略的地方)要求其精确。换言之,就是钻空子。
但是,往往不必要精确的地方一般又蕴含着某种精确的部分,这部分是完全可以利用的,尽管这种“利用”是叫钻空子,那也是一种合理的利用,是不可指责的。
人们为了简练总是把不必要精确的地方省略掉,这是无可非议的。但是,精益求精哪怕是个幌子那也是无可非议的。
故此,吹毛求疵诡辩术只要运用恰当,也可作为常用的诡辩技巧之一。吹毛求疵诡辩术的具体表现形式是多种多样的,这里主要介绍下列常见的两种情形。
第一种情况是,在特定的语境中,有些话是可以而且应该省略的,否则会流于烦琐冗赘,而诡辩者常常对略语吹毛求疵,《韩非子·说林上》中讲了这样一件事:
有一个客人贡献“不死之药”给楚王,他把药送到“谒者”那里,“谒者”捧着药入宫,遇见”中射之士”。“中射之士”问:“可以吃吗?”“谒者”说:“可以。”
“中射之士”便把药抢过来一口吃了。
楚王问罪,中射之士狡辩说:“‘谒者’告诉我可以吃,并没有说只有大王可以吃,所以这不是我的过错,而是‘谒者’没说清楚。”第二种情况是,各民族语言中都有习惯用语,还有成语、歇后语。这类语词都是在长期的语言实践中约定俗成的,并且形成了固定的、人所公认的意义,对其形式通常没有人也没有必要究其精确性,但是诡辩论者往往在这个地方展开诡辩。
如成语“一目了然”,如果有人要挑“毛病”,则会反问:“那么两目呢?”
又如习惯语“救火”,挑剔的人会说:”火不是越救越旺吗?”诸如此类,不胜枚举。
在生活中,吹毛求疵诡辩术的运用随处可见。其中有的是出于某种溺爱的严厉(即老师对学生或家长对孩子的苛刻要求);也有出于某种情感上的不满(即恋人对情人的挑剔);甚至还有出于某种报复的(即无理的责难)。总之,吹毛求疵诡辩术不仅有善意的,而且也有恶意的。其具体表现大都是在允许忽略的范围内刻意要求其精确。也就是说,在不必要精确的地方刻意要求精确。
当然,我们不能在成语、谚语、歇后语等约定俗成的词语中吹毛求疵。否则。我们就会以今度古闹笑话。这种吹毛求疵是咬文嚼字,望文生义的错误。
16。貌似否定实为肯定
——异曲同工术
异曲同工诡辩术,是充分利用语言学中“不同的语言形式可以表达相同的概念”这一原理,通过改变表达形式与利用语境中的隐含法来实现前后话语意思一致性的诡辩技巧。
异曲同工诡辩术,其表面上是退让,而实质上是坚守阵地,既可以避免不必要的麻烦,又可不改初衷。
牛津大学有个叫艾尔弗雷特的年轻人,因为有点诗才全校闻名。一天晚上,他在同学面前朗诵自己新创作的一首诗。同学中有个叫查尔斯的说:
“艾尔弗雷特的诗我非常感兴趣,他是从一本书中偷来的。”这话传到艾尔弗雷特的耳朵里,他非常恼火,要求查尔斯当众向他道歉。查尔斯想了想,答应了。他说:“我说的话很少收回。不过这一次,我承认是我错了。我本来以为艾尔弗雷特的诗是从我读的那本书里偷来的,但我到房里翻开那本书一看,发现那首诗仍然在那里。”看起来,似乎查尔斯已经道歉了,但实际上他仍在坚持艾尔费雷特的诗是抄袭别人的这一观点,妙就妙在他利用“偷”字的多义性做了文章。“偷”有偷窃义,也可引申为“抄袭”。他虽承认了艾尔弗雷特的诗不是偷来的,但由于后面有一句“发现那首诗仍然在那里”,就足以证明艾尔弗雷特确实是抄袭了别人的诗。
查尔斯运用异曲同工诡辩木,使艾尔弗雷特无地自容。世界著名滑稽演员侯波有一次在电视台表演时说:“我住的旅馆,房间又小又矮,连老鼠都是驼背的。”这句话被旅馆老板听到了,他非常生气,认为侯波诋毁了旅馆的名誉,打算控告他。
侯波知道消息后,心里挺不服气,决心坚持自己的看法,但是,为了避免不必要的麻烦,他决定作些“让步”。
于是他在电视台上发表了一个声明,向对方表示道歉:“上次我曾说,我住的旅馆房间里的老鼠都是驼背的。这句话说错了。我现在郑重更正:那里的老鼠没有一只是驼背的。”侯波运用异曲同工诡辩术,他主要是用不同的语言表达相同的意思,通过否定的形式来达到肯定的目的,即否定的是老鼠的驼背,而肯定的却是老鼠的存在。
他表面上是道歉,其实是坚持先前的说法:我住的旅馆房间里有老鼠,而且不只一只。这样,他不但巧妙地坚持了上次在电视台表演中所持的看法,而且使其幽默讽刺的意味更为强烈。
某君偶染风寒,往一家医院就诊数次,不见好转,不禁愤然:“某医院某些医生真是‘南郭先生’。”
此话传开,众医生皆怒形于色,令某君道歉。
某君答:”前几日所说不妥,特为更正:某医院某些医生不是‘南郭先生’。”
某君的表达技巧也是异曲同工诡辩术。一字之异,妙不可言。运用异曲同工诡辩术的诀窍是由部分肯定(另一部分否定)变为部分否定(另一部分肯定),结果仍然下变。
在特殊情况下,异曲同工诡辩术不失为一种交际应变良策。17。避讳禁忌巧度难关
——同义替换术
同义替换诡辩术就是根据论辩需要选用不同的语言表达形式,来取得论辩胜利的诡辩技巧。
清朝乾隆年间,杭州南屏山净慈寺有个叫诋毁的和尚。此人聪明机灵,却心宜口快,喜欢议论天下大事,且要讲便讲,想骂便骂。
乾隆皇帝对此人早有所闻,为了找借口惩治诋毁和尚,便化装成秀才来到净慈寺。
乾隆随手在地上捡起一块劈开的毛竹片,指着青的一面问诋毁:“老师父,这个叫什么呀?”
按照一般的说法,应叫“蔑青”。但诋毁似乎意识到了什么,于是灵机一动,答道:“这是竹皮。”
乾隆原以为诋毁和尚会答“蔑青”(与“灭清”同音),便可以对清政府不满的罪名立即处罚他,料不到他巧妙地绕过去了。“老师父,这个又是什么呢?”
“这个嘛,”诋毁心里明白了,若回答“篾黄”,则正中乾隆的计策,因“蔑黄”和“灭皇”同音。
于是诋毁答道:“我们管它叫竹肉。”
乾隆这一招又失败了。
诋毁和尚机智地采用不常用的“竹皮”、“竹肉”等词语代替了常用的“蔑青”、“蔑黄”等有犯忌触讳的词语,终于躲过了一场无妄之灾。构成意义相同或相近的词或语句的方式有许多,比如共同语与方言不同,像“太阳”与“日头”;口语与书面语不同,像“蹓跶”与“漫步”;古语词与现代语词不同,如“吾”与“我”;构成词或语句的方式不同,像“演讲”与“讲演”;等等,我们应根据具体的情况而灵活运用。乾隆皇帝有一次到镇江金山游览,方丈派了一个能说会道的小和尚作向导。
小和尚陪同乾隆上山时,说:
“万岁爷步步高升。”
乾隆有意试试他的口才,下山时故意问小和尚:
“你在上山时说我步步高升,现在你看怎么样?”小和尚不假思索,立即答道:“万岁爷后步比前步更高。”小和尚为了避免“步步下降”这种触忌犯讳的语句,改变了观察事物的角度,从后步与前步相比来分析:后步既可指下山时在后面的脚步,又可指皇上的未来前程。用这样暗含双关的语句代替步步下降,巧妙地渡过了一道难关。
思维和语言并不是一对一的。有时同一个语句可以表达不同的思维内容,有时同一个内容又可用不同的语句形式表达,这时,它们表达的内容虽然相同,但表达的效果又并不完全一样。
使用同义替换诡辩术可以满足我们论辩中回避忌讳的需要。另外,恰当地使用同义替换诡辩术还可以使我们的论辩语言富于变化,丰富多彩,增强语言的感染力。
18。巧接言词否定对方
——续接变意术
续接变意诡辩术,指接过对方的话语,巧妙地增加一些补充性、注释性的言词改变对方的原意,从而否定对方的诡辩技巧。这种方法针锋相对,巧用对方话语,通过增加巧接言词来改变语句意义,所以既增加了双方话语的对接性,又能收到一针见血,切中要害,令对方无言以对的论辩效果。
甲:“昨天评议会上,我坦率地说出了对王主任的全部看法。”乙:“都是优点。”
甲是个喜欢拍马奉承的人,但却装出一副敢陈述己见,直言谏上的面孔,乙续接了一句,使原可以肯定的“坦率地说出了对王主任的全部看法”变成了不可肯定的“坦率地说出了王主任的优点”,从而否定了对方,揭露了甲的实质。
续接变意诡辩术的特征在于“续接”和“变意”。“续接”即顺着对方的话语,利用自然语言的线性特征在对方话语之后巧妙地增加一些补充性、注释性的言词。
“变意”即通过所增加的补充性、注释性的言词