按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
们都向他欢呼,要求继续前进。
/* 23 */第二部阿耳戈英雄远征记新的冒险
经历了各种各样的遭遇,英雄们继续前进。在航行中,他们忠实的舵手提费
斯病死了。他们只好把他埋葬在异乡的海岸。他们选中安开俄斯代替他的位置。
对这艰难的工作安开俄斯推辞了好一阵子,直到女神赫拉使他有了勇气和信心,
他才接受了这个工作,他走上舵手的岗位,船驾驭得极好,简直就像提费斯本人
还坐在舵旁一样。
十二天后,他们张满船帆,来到卡利科洛斯河的河口。到了这里,他们望见
了立在一座山丘上的英雄斯忒涅罗斯的坟墓。他是在和赫剌克勒斯进攻阿玛宗人
时中箭阵亡在此地的。他们正要继续航行,斯忒涅罗斯的亡魂显现了,他热切地
看着他的本族乡亲。他高高地站在他的墓丘上,他的形象跟他出征时一模一样:
战盔上装饰着的四根红色羽毛在他头上不停地颤动。但他只显现了一小会儿,就
又沉入黑暗的深渊。英雄们都吓得放下了桨,只有预言家摩普索斯懂得这亡灵的
要求,他劝他的乡亲们为他举行一次奠酒礼以慰死者的英灵。他们立即落帆停船,
走到墓前围成一圈,洒酒在地,焚烧宰杀的羊。
然后他们又向前行驶,终于到达忒耳摩冬河的河口。世上没有别的河流可以
与这条河流相比,它的发源地是深山中的一眼泉,后来就分成九十六条支流,像
一群蛇挤挤压压地爬进广阔的大海。
在河口最宽阔的地方住着阿玛宗人。这些女人是战神阿瑞斯的后裔,全都嗜
战成性。如果阿耳戈英雄们在这里登陆,势必陷入与这些女人的一场血战,因为
她们在战斗中完全可以与这些勇敢的英雄们相匹敌。她们不是住在一个城市里,
而是分成许多部落,散居四乡。这时西方的顺风把阿耳戈英雄们刮得远离了这些
好战女人的国土。
经过一天一夜的航行,正如菲纽斯所预言,他们来到了卡吕柏斯人的地区。
这里的人不种田,不栽果树,也不在湿润的草地上放牧,他们只在荒地上挖掘矿
砂和铁矿石,以此换取食品。他们的劳动十分繁重,从来看不见阳光,他们在黑
暗的地洞和浓烟中劳作,苦度岁月。
他们从许多民族地区周边驶过去。当他们接近阿瑞提亚岛的时候,本岛的一
种鸟振翅朝他们飞来,它飞临船的上空时,一抖动翅膀,便落下一枝翎管,这翎
管一下子就扎进了俄琉斯的肩膀。英雄受伤后,疼得松开了手中的桨,同伴们看
见这箭一般的翎管扎在他的肩膀里,全都十分惊讶。坐在他最近的伙伴拔出翎管,
替他包扎了伤口。一眨眼,又出现了第二只鸟,克吕提俄斯这时已持弓守候,他
一箭射去,那中箭的鸟立时落在了船上。
“大概离岛屿很近了,”航海经验丰富的英雄安菲达玛斯说,“但要提防那
些鸟,它们肯定很多。如果我们登陆,要想射杀它们,我们的箭可能就不够了。
我们得想个办法驱逐这些好斗的飞禽,大家都把有羽毛飘动的头盔戴上,一半人
摇桨,另一半人用闪亮的矛和盾把船遮挡起来,然后我们大声呼喊。当这些猛禽
听见我们的吼叫,看到头盔上飘拂着的羽毛、矗立的矛和闪光的盾的时候,它们
就会被吓跑。”
英雄们都很赞赏这个计谋,并立即照办。他们向前行驶时,一只鸟也没有看
见,当他们接近岛屿,盾牌发出叮当的声音时,海岸上无数的鸟惊叫着飞起来,
像遇上暴风雨急忙逃难一样从船上飞过去。但是,英雄们,犹如遇到冰雹立即关
上窗户一样,赶紧用盾牌遮住自己,所以那些尖锐的翎管落下来没有伤着他们。
这些被称做斯廷法利得斯的可怕的鸟,则越过大海远远地飞到对岸去了。于是阿
耳戈英雄便按照预言家菲纽斯国王的建议在这个岛登陆了。
他们在这里找到了意想不到的朋友和伙伴。在岸上刚走了几步,就遇到了四
个衣衫褴褛、一无所有的青年人,其中一人快步向正在靠近的英雄们走来,跟他
们说话,“好汉,不管你们是谁,”他说,“请帮帮可怜的沉船人吧!给我们点
穿的遮遮体,给我们点吃的充充饥吧!”
伊阿宋好心地答应向他们提供一切帮助,同时问了问他们的名字和家族。
“你们一定听说过阿塔玛斯的儿子佛里克索斯的故事吧,”那青年应答道,“是
他把金羊毛带到科尔喀斯去的。国王埃厄忒斯把长女嫁给了他。我们是他的儿子,
我叫阿耳戈斯:我们的父亲佛里克索斯不久前去世了,我们是按照他的临终遗嘱
乘船去拿他留在俄耳科墨诺斯城的宝物!”
听了他的话,英雄们非常高兴,伊阿宋待他们如同手足,因为阿塔玛斯①
(①阿塔玛斯,佛里克索斯的父亲,四个青年人的祖父。)的祖父和克瑞透斯②
(②克瑞透斯,埃宋的父亲,伊阿宋的祖父。)的祖父是亲兄弟。几个青年接着
讲了他们的船怎样在凶狂的暴风雨中被巨流打碎,他们怎样抓着一块木板漂到这
个荒无人迹的岛上。但当阿耳戈英雄们把自己的计划告诉他们,并要求他们参加
冒险时,他们却显出惊恐的表情,“我们的外祖父埃厄忒斯是一个很残暴的人。
据说他是太阳神的儿子,因此具有超人的力量。他统治着无数科尔喀斯地方的民
族,而金羊毛是由一头令人恐怖的巨龙看守。”
有几个英雄听了这话,吓得面如土色,但珀琉斯站起来说:“不要以为我们
一定会败在科尔喀斯国王的手下。要知道,我们也是神的子孙啊!他要是不和和
气气地把金羊毛交给我们,我们就毫不客气地把它抢走!”接着他们又在丰盛的
宴席上议论了好长时间。
第二天早上,佛里克索斯的四个儿子都穿戴一新,精神焕发地跟英雄们一起
上了船。英雄们又继续航行了。一天一夜以后,他们看到了高加索山的一个个高
峰耸立在海面上。暮色渐浓时,他们听到上空响起飞禽的聒噪:那是折磨普罗米
修斯的巨鹰从航船的上空飞过。它的翅膀猛烈地扇动,使所有的帆都鼓满了风。
不久,他们就听见普罗米修斯的呻吟从远处传来,那是巨鹰在啄食他的肝脏,过
了一会儿,呻吟声才渐渐消失,这时他们看见那只巨鹰又从头顶飞回去。
当天夜晚,他们到达了目的地,把船划进法细斯河的入海口。船员愉快地爬
上桅杆,解下帆索。然后他们划桨进入宽阔的河面,河里滚动的波浪好像在这行
驶的庞然大物前面胆怯地倒退。左边是高耸的高加索山和科尔喀斯的首都库塔。
右边是辽阔的田野和阿瑞斯的圣林。金羊毛就挂在圣林里一棵高大而且枝叶繁茂
橡树的树枝上,巨龙两眼圆睁,看守着金羊毛。
伊阿宋站在船舷上,手中高举起了一个斟满美酒的金杯,把酒洒在地上,祭
奠江河、大地母亲、此地的神明和死在途中的英雄。他请求各路神灵向他们伸出
宽爱的手,并看顾他们正想停泊在这里的船。
“看来我们是平安地到达了科尔喀斯国,”舵手安开俄斯说,“现在我们该
认真地讨论一下,看我们是好心地请求国王埃厄忒斯,还是用别的办法实现我们
的计划。”
“明天再说吧!”疲倦的英雄们大声说。
伊阿宋立即下令,把船停在港湾的一个阴凉的地方。所有的人都躺下酣睡起
来,但他们只睡了一小觉,多少解除了些疲乏,因为没过多长时间,曙光便把他
们照醒了。
/* 24 */第二部阿耳戈英雄远征记伊阿宋在埃厄忒斯的宫殿里
清晨,英雄们聚在一起展开了讨论。伊阿宋站起来说:“各位英雄,我的同
伴们,如果你们赞成我的看法,你们所有留下的人就手持武器安稳地待在船上。
只有我,佛里索克斯的四个儿子,和你们当中的两个人,到埃厄忒斯的王宫里去。
到了宫里,我将首先客客气气地婉言问他愿意不愿意把金羊毛让给我。我不怀疑
他会拒绝我的请求,这样我们就可以从他口中探到准信,知道我们必须怎样做了。
谁又说得准,我们的话不能使他大发善心呢?从前他友善地接待、保护了逃离后
母虐待的无辜的佛里克索斯,不正是说辞打动了他的心吗?”
年轻的英雄们全都赞成伊阿宋的见解。于是他便抓起赫耳墨斯的和解杖,带
着佛里克索斯的四个儿子和两个同伴离开了船。
科尔喀斯是一个人口众多的民族。为了保护伊阿宋和他的陪同者免遭险难,
阿耳戈英雄的保护神赫拉降下一层浓雾罩住城市护送他们,直到他们平安地进了
宫,浓雾才散。他们站在王宫的前院,欣赏着厚实的宫墙,高大的宫门,以及墙
边时不时凸现在外的巨大的柱子。整个建筑都拦腰围着一圈凸出的石头墙围,墙
围的卷边装饰着铜制的竖三线槽。他们默默地跨进前院,然后又走向中院的柱廊。
柱廊向左右延伸,后面有许多房间依稀可见。正对面矗立着两座主殿,一座里边
住着国王埃厄忒斯本人,另一座里面住着他的儿子阿布绪耳托斯。其余的房间里
则住着宫女和国王的女儿卡尔喀俄珀和美狄亚。国王的小女儿美狄亚,是难得见
到的。她是赫卡忒神庙的女祭司,几乎所有时光都是在庙里度过。但这天早上,
希腊人的保护神赫拉却使她产生了一种留在王宫里的心愿。她离开自己的卧室,
正想到她姐姐的房间去,竟同正往里走的英雄们不期而遇。她禁不住惊呼一声,
卡尔喀俄珀和她的所有侍女闻声急忙冲出房来。姐姐一看,却忍不住欢呼了一声,
并且朝着天空伸出两臂感谢上苍,原来她一眼就认出了那四个年轻的英雄是她的
孩子,佛里克索斯的儿子。孩子们都与母亲热烈地拥抱,问长问短,高兴得热泪
盈眶。
/* 25 */第二部阿耳戈英雄远征记美狄亚和埃厄忒斯
最后,国王埃厄忒斯和他的王后厄伊底伊亚也被女儿忍着高兴的泪水的欢声
笑语吸引出来了。整个前院立刻人声鼎沸,但谁也没觉察到爱神厄洛斯已飞临上
空。他从箭囊里抽出一枝给人带来苦痛的箭,搭弓射中了美狄亚,这谁也看不见
的箭立刻在她胸中像火焰一般的燃烧。她不时偷偷地看一眼英俊的青年伊阿宋,
其他的一切都从她的记忆中消失了。惟一的一种甜蜜的痛苦占据了她的心灵,她
的脸色一阵白又一阵红轮番地交替。
欢乐冲昏了头脑,没有一个人注意到美狄亚的变化。仆人端来了备好的食物。
阿耳戈英雄们已经洗了个热水澡,把奋力摇桨时留下的一身汗水洗净,精神饱满
而愉快地坐在餐桌旁享用盛宴,痛饮美酒。饮宴中,埃厄忒斯的外孙向外祖父讲
述了他们中途被阿耳戈英雄救回的遭遇,埃厄忒斯也小声地问了问这些外乡人的
情况。
“外祖父,我不想对你隐瞒,”阿耳戈斯小声说,“这些人是来恳求你把我
父亲佛里克索斯的金羊毛给他们。有一个国王,他想霸占他们的财产,把他们驱
逐出祖国,才让他们担负这个危险的使命。他希望,他们还没把金羊毛带回祖国
之前就触怒宙斯,遭到佛里克索斯的报复。帕拉斯•;雅典娜帮助他们造了