按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
安提诺俄斯斥责他的朋友说:“欧律玛科斯,别这样说。今天是阿波罗的节日,在节日是不宜张弓搭箭进行比赛的。让我们推迟比赛,先去喝酒吧。 把斧子都留在这里,我们明天再来比赛。”
这时奥德修斯走上一步,面对求婚人说:“你们今天休息也好,明天也许会遇上好运,阿波罗也许会保佑你们取得胜利。同时我请求你们也让我试试,看看我的可怜的身体里是否还有一点力量。”
“外乡人,”
安提诺俄斯叫起来,“你是疯了,还是醉糊涂了?你也想参加比赛?”
珀涅罗珀打断了他的话,温和而平静地说:“安提诺俄斯,你也太过分了,排斥陌生人参加比赛是不公平的!
难道你们担心乞丐会张弓射中,并要求我作他的妻子吗?
我不相信他会这样想。 你们不必这样担心。“
672
希腊神话故事。16。
“王后,我们并不担心,”
欧律玛科斯回答说,“不,不是这个意思!
我们是说希腊人会说闲话,他们会说那些求婚人都是废物,没有一个能够拉开奥德修斯的硬弓,得不到王后珀涅罗珀,最后,倒被一个来自异乡的乞丐毫不费力地拉起硬弓,射中了十二把斧头的小孔。 这不是天大的笑话吗?“
这时,忒勒玛科斯对他母亲说:“母亲,这张弓给还是不给,宫中除了我,谁也不能作主。 谁也不能阻止我把弓箭交给谁,我现在就把它交给这个外乡人。至于你,母亲,最好进内廷去。射箭是男子的事。”
珀涅罗珀听到儿子的话非常惊讶,但她还是顺从地退了进去。牧猪人把弓拿到手里,求婚人愤怒地叫骂起来。他把弓递给乞丐,同时吩咐老女仆,将女仆都关在内廷。 菲罗提俄斯则奔到前廷,小心地闩上大门。奥德修斯仔细地检查这把熟悉的硬弓,他要看看它在这么长的时间里是不是被虫蛀了,或有别的损坏。求婚人用手肘推推身边的人,悄悄地说:“看他的样子,好像懂得拉弓搭箭似的!”
奥德修斯轻轻地拉了一下弓弦,试试它的张力。弓弦发出一种清脆的响声。 求婚人听到这声音都吓得脸都变了色。 宙斯在天上发出雷鸣,作为一种吉兆。 这时,奥德修斯取出一支箭,搭在弓上,并拉开弓弦,用右眼瞄着,最后沉着地射去。 飞箭从第一把斧子的小孔穿进,从最后一把斧子的小孔中飞出。然后,他不动声色地说:“忒勒玛科斯,你接待的外乡人总算没有使你丢脸!
看来,我的力量还像当年一样。现在到了给这些阿开亚人开晚餐的时候了。趁天还未黑时,开晚餐吧。我们还
673
。
26。希腊神话故事
可以弹琴歌唱,为宾客娱乐!“
这是他跟忒勒玛科斯事先约定的暗语。 忒勒玛科斯立即佩剑执矛,穿着一身铠甲奔到父亲的面前。
向求婚人复仇
这时,奥德修斯捋起破衣袖,手中握着硬弓和装满箭矢的箭袋,站到高高的门槛上。 他把箭里的箭都倒在脚边,向求婚人大声地说:“第一轮比赛已经结束,现在进行第二轮比赛吧。这次由我选择目标!”
说着他拉起弓,搭上箭,瞄准正在举杯喝酒的安提诺俄斯射去,正中他的咽喉,箭头从颈后穿出。 他口鼻喷血,酒杯也从手上滑落。他倒下时,把桌子撞翻了,菜肴和杯盘都洒在地上。 求婚人见他倒下了,都从椅子上跳起来,奔到墙边找武器,可是矛和盾都不见了。于是他们破口大骂:“该死的外乡人,你为什么瞄准我们射击!”
他们这样说,是以为陌生人偶然射中了安提诺俄斯。 他们不知道他们都面临着同样的命运。奥德修斯对他们声震如雷地吼道:“你们这些畜生,你们以为我永远不会从特洛伊回来了!
你们挥霍我的财产,诱骗我的女仆,并在我活着时就来向我的妻子求婚。你们在神校头踩嗣媲岸疾桓械叫叱埽∠衷谀忝堑哪┤找丫搅耍 �
求婚人听了大惊失色,各自寻找逃跑的路。只有求婚人欧律玛科斯强作镇定地说:“如果你真是奥德修斯,那么你就有权利向我们发怒,因为我们在你的宫中,在你的国内,做了一些不该做的事情。可是,应该承担责任的罪魁已经死在你的箭下了。安提诺俄斯唆使我们干了这些事,他其实并不是真心向
674
希腊神话故事。36。
你的妻子求婚。 他是想当伊塔刻的国王,计划谋害你的儿子。他现在受到了应得的惩罚。 我们是你的同族兄弟,请宽恕我们。请你息怒!
我们每人都给你补偿二十头肥牛,并送给你所要的黄金和青铜,以求你的谅解!“
“不!
欧律玛科斯,“
奥德修斯严厉地回答说,“即使你们把所继承的遗产全部给我,我也不会甘休。我要你们以死来抵偿你们的罪孽,任何人也休想逃出我的手掌!”
求婚人吓得心惊胆战,瑟瑟发抖。欧律玛科斯又回过头来对朋友们说:“这个人敬酒不吃,吃罚酒。 大家拔出剑来,用桌子挡住他的箭。 我们必须制服他,把他推下门槛,然后我们去请朋友来援助我们。”
说着,他抽出宝剑。 可是,他还没来得及冲上去,飞箭已射穿了他的胸部,利剑从他手中落到地上。 欧律玛科斯痛苦地在地上翻滚,用头撞着地面,不一会儿便死了。现在安菲诺摩斯挥剑向奥德修斯扑去,企图夺路而逃。忒勒玛科斯持矛向他掷去,正中他的后背,他扑倒在地。 忒勒玛科斯拔出长矛,站到门槛上,与他的父亲站在一起,并给父亲递上一面盾牌,两根矛和一顶铜盔。忒勒玛科斯又急忙奔进武器库,取来四块盾牌,四顶铜盔,八根矛,四顶有马鬃盔饰的头盔。 他和两个忠诚的牧人都武装起来。 他们把第四套盔甲交给奥德修斯。 于是,四个人站在一起,并肩作战。奥德修斯箭无虚发,求婚人一个个死在他的箭下。箭射完了,他把硬弓靠在门框上,用盾挡住身体,戴上头盔,盔饰可怕地颤动着。他握着两根粗大的长矛,四下观察着。在大厅里有一扇边门,通向内廷的过道。 门很小,只容一个人通过。 奥德修斯曾吩咐牧猪人欧迈俄斯看守这门,但欧迈俄斯跑去武装
675
。
46。希腊神话故事
自己时,求婚人阿革拉俄斯看到门口无人,便对同伴们喊道:“朋友们,我们快从边门进城搬救兵。只有这样,才能尽快把这个人消灭!”
但站在一边的牧羊人墨兰透斯说:“边门很小,过道很窄,每次只能通过一人。他们四个人中只要有一个站在前面,就能把我们全杀掉。还是让我一个人悄悄地钻出去,从他武器库里把武器搬来。”
说着他就这样做了。 不久,他搬来十二面盾牌、十二顶头盔和十二支长矛。 奥德修斯突然看到对手们武装起来,吃了一惊,回头对忒勒玛科斯说:“这一定是不忠实的女仆或者是牧羊人干的事!”
“阿,父亲,恐怕这是我的过失,”
忒勒玛科斯回答说,“刚才我忙着取武器,匆忙中忘记关门。”
牧猪人听到这话,急忙朝武器库奔去,准备关门。他从开着的门里看到牧羊人正在里面拿武器,便赶紧回来报告。“我是把他抓住,还是把他杀了?”
他问主人。“你同牧牛人一起去,把他抓住,把他的双手和双脚反绑起来,吊在库房中间的梁柱上。 然后把门关上,立刻回来。”
两个牧人遵命而去。 他们悄悄地走近牧羊人,把他抓住,按在地上,用绳子把他的手脚反捆起来,再把一根长绳套在屋顶的钩子上,捆住他的身体,然后将他拉了上去,吊在横梁边。随后,牧猪人和牧牛人关上门,仍然回到奥德修斯的身边。这时,又有第五个人来参战。 这是变为门托尔的雅典娜,奥德修斯认出了女神。 求婚人看到这新来参战的人,非常愤怒。 阿革拉俄斯怒冲冲地吼道:“门托尔,我警告你,不要上奥德修斯的当,来跟我们作对。 否则,我们杀了你,烧掉你的房
676
希腊神话故事。56。
子!“
雅典娜听了很生气,鼓动奥德修斯勇敢地对付求婚人。她说:“你好像不如在特洛伊战争中那样勇敢了。 你用计谋征服了这座城市,可是现在,捍卫你的宫殿和财产时,你怎么迟疑不前呢?”
她用这些话激励奥德修斯,是因为她不想直接参加作战。 说完话,她突然像只鸟儿一样飞上去,停在满是烟灰的横梁上。“门托尔走掉了,”
阿革拉俄斯对朋友们说,“现在只剩下他们四个人了。 让我们好好地想个对付他们的办法。 你们不要把长矛同时掷出去,先掷六根,集中瞄准奥德修斯!如果他倒下去,其他人便容易对付了!”
可是,雅典娜却让他们的长矛掷偏了。 一根中在门柱上,另一根砸在门板上,其他的则掷在墙上。奥德修斯对他的同伴们大声喊道:“注意瞄准!”
四个人一起把长矛掷出去,没有一根偏离目标。求婚人看到他们的同伴纷纷倒下,都退避到大厅的角落里。 不一会,他们又大胆地从角落里冲了出来,从死者身上拔出长矛,继续投矛,但大部分没有掷中。只有安菲诺摩斯的矛擦伤了忒勒玛科斯的手背;克忒西波斯的矛在牧猪人的肩膀上划了一道口子。 但他们两人反被忒勒玛科斯和牧猪人用长矛掷中,倒地身亡。奥德修斯和他的朋友们从门槛上跳下来,向求婚人大肆冲杀。 勒伊俄得斯跪在奥德修斯的脚下,抱住他的双膝,苦苦哀求:“可怜我吧!我没有对你家做过坏事,我一直劝阻他们,可是他们不听我的!我所做的只是举行灌礼,难道这也有罪吗?”
“如果你为他们举行灌礼,”
奥德修斯严厉地说,“那么你至少为他们的幸福作过祈祷!”
说着,他挥剑砍下了勒伊俄得
677
。
6。希腊神话故事
斯的头。歌手菲弥俄斯吓得面如土色,惊慌失措,不知道该从边门穿出去逃命呢,还是该抱住奥德修斯的双膝求他饶命。 最后,他还是选择了后者,将竖琴放在地上,跪在奥德修斯的面前。“请饶恕我吧!”
菲弥俄斯呼叫着,“如果你杀死一个用歌声娱乐神校头踩说母枋郑慊岷蠡诘摹!∥铱梢愿杷躺裥},也可以歌颂你。你的儿子可以为我作证,是他们强迫我来唱歌的!”
奥德修斯举起宝剑,不过他还在犹豫。 这时忒勒玛科斯向他跑来,大声说:“父亲,请住手!
别伤害歌手。 他是无辜的。 另外,如果使者墨冬还没有被杀死的话,我们也应该饶恕他。他照顾我如同自己的孩子,对我们是很和善的。“
这时墨冬正裹着一张生牛皮躲在椅子下。 他听到有人为他求情,连忙钻出来,跪在忒勒玛科斯的面前。 看到这样子,奥德修斯也不禁笑起来,他说:“歌手和使者,你们两人不用害怕了,忒勒玛科斯已救了你们。 出去告诉外面的人,忠心的人有好报,不忠的人该杀头。”
两个人连忙逃出大厅,到了前廷,四脚仍然颤抖,只得坐了下来。
惩罚不忠的女仆们
奥德修斯看看四周,已经看不到一个活着的敌人了。他们都横七竖八地躺满一地,就像渔夫从网里倒出�