友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

罪与罚(下)〔俄〕陀思妥耶夫斯基-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    ;或,打个比方说,认为如果杜涅奇卡在婚后头一个月就想找一个情夫,他也不会干涉;或者,说他不会让自己未来的孩子们受洗礼,等等,等等,对这一类的赞扬,他不是不予否认,而是一言不发。对别人加在他身上的这样一些优点,以自己的习惯,彼得。 彼特罗维奇都不予否认,甚至容许人家这样赞扬他,——不管是什么赞扬,他听着都感到有点飘飘然。由于某些原因,彼得。 彼特罗维奇今天早上把一些五厘债券换成了现钞,现在正坐在桌边点一叠叠钞票和连号的公债券。 差不多经常没有钱的安德烈。 谢苗诺维奇在屋里走来走去,装出对这些钱不感兴趣、甚至鄙视的样子。 彼得。 彼特罗维奇无论如何也不相信,譬如说吧,安德烈。 谢苗诺捂真的会对这么多的钱毫无兴趣;安德烈。 谢苗诺维奇也苦恼地想,难道彼得。 彼特罗维奇也许真的会认为,他的漠然态

 9

    罪与罚(下)184

    度是故意装出来的,而且,大概还很高兴有这样一个机会,用摆在桌子上的这一叠叠钞票来刺激和撩拨自己这位年轻的朋友,提醒提醒他,让他记住自己是个微不足道的人,仿佛他们之间存在着真正的差别。这一次他发觉他异乎寻常地容易激动和心不在焉,显然他,安德烈。 谢苗诺维奇又在他面前谈起自己感兴趣的话题,说什么就要成立一个特殊的新“公社”

    ,还对此大加发挥。 彼得。 彼特罗维奇正在打算盘,在盘算间歇里,他不时提出简短的反驳,发表自己的看法,而且流露出十分明显、故意无礼嘲讽的讥笑神情。 但是“富有人情味”的安德烈。 谢苗诺维奇把彼得。 彼特罗维奇的情绪归咎于他昨天与杜涅奇卡的决裂,并热切地想要尽快讨论一下这个话题,关于这个进步的、宣传性的话题,他是有话可谈的,这可能会给他这位尊敬的朋友带来安慰,而且“无疑”一定会对他今后提高觉悟有所裨益。“这个……寡妇家在办什么酬客宴啊?”彼得。 彼特罗维奇问,在安德烈。 谢苗诺维奇正谈到最有意思的地方的时候,忽然打断了他的话。“好像您还不知道似的;昨天我不是跟您谈起过这个话题,还对所有这些仪式发表了自己的意见……对了,她不是也请了您吗,我听见的。 昨天您还和她说过话呢……”

    “我怎么也没想到,这个一贫如洗的傻女人会把从另一个傻瓜……拉斯科利尼科夫那里得来的钱,全都花在酬客宴上。刚才从那儿经过的时候,我甚至感到惊讶:那儿准备得多丰盛啊,还有酒呢!……还叫了几个人来——鬼知道是怎么回

 10

    284罪与罚(下)

    事!“彼得。 彼特罗维奇接着说下去,详细地询问着,好像怀着什么目的,故意把话题转到这上面去。”怎么?您说,也邀请了我吗?“他突然抬起头来,补上一句,”什么时候邀请的?

    我记不得了。 不过,我是不会去的。 我去那里干什么?昨天我只不过是顺便告诉她,作为一个官吏的贫寒的遣孀,她有可能得到他一年的薪俸,作为一次性的补助。 她是不是为了这个原因才邀请我呢?嘿—嘿!“

    “我也不太想去,”列别贾特尼科夫说。“那还用说!

    亲手打过嘛。 您问心有愧啊,这是可以理解的,嘿——嘿——嘿!“

    “谁打过?打过谁?”列别贾特尼科夫突然惊慌起来,甚而至于脸红了。“就是您嘛,您打了卡捷琳娜。 伊万诺芙娜,大约是在一个月前,是吧!要知道,我已经听说了,昨天……原来这就是您的信念!……妇女问题处理得也不好嘛。 嘿——嘿——嘿!”

    彼得。 彼特罗维奇好像得到了安慰,然后又啪啪地打起算盘来。“这都是胡说和诽谤!”

    列别贾特尼科夫羞得面红耳赤,他总是害怕别人提起这件事,“事情完全不是这样!

    这是另一回事……您听到的不符合实际;这是造谣!

    当时我不过是自卫。是她首先张牙舞爪地向我扑了过来……把我的鬓胡子全拔光了……我认为,人人都可以自卫,而且我决不允许任何人对我使用暴力……这是原则。 因为这差不多就是专横霸道。 我该怎么办呢,就这样在她面前站着吗?

    我只不过是推开了她。“

 11

    罪与罚(下)384

    “嘿——嘿——嘿!”卢任继续恶意地讥笑。“您想惹我发火,是因为你自己让人给惹恼了,心里有气……而这是胡说八道,和妇女问题完全、完全无关!您理解得不对;我甚至认为,如果假定妇女在各方面,就连体力上也和男人一样(已经有人坚决这样主张了)

    ,如此可见,在这方面也应该是平等的。 当然,后来我考虑,其实根本就不应该有这样的问题,因为打架是不应该的,在未来的社会里,打架这种事是不可思议的……在打架中寻求平等,当然是奇怪的。 我并不是那么愚蠢……不过打架还是常有的事,……也就是说,以后不会有了,可是现在还有……呸!见鬼!和您说话,会把人搞得糊里糊涂!我不去参加酬客宴,倒不是因为有过这么一件不愉快的事。我不去,只不过是按原则办事,不助长像酬客宴这样的陋习,就是这么回事!不过,也可以去看看,只不过是为了嘲笑它……不过可惜,神甫不会来。不然我一定要去。“

    “也即是说,坐在人家的酒席筵前,却蔑视它,同样也蔑视那些请您的人。 是不是这样?”

    “压根儿就不是蔑视,而是抗议。 我抱着有益的目的。 我可以间接促进觉悟的提高,并作些宣传。 人人都应该提高觉悟,因进行宣传,也许,宣传得越激烈越好。 我可以传播思想,播下种子……由这粒种子里就会长出果实来。 我怎么会侮辱他们呢?

    一开始他们是会见怪的,可是以后就会明白,我给他们带来了好处。 您瞧,我们的杰列比耶娃曾经受人指责(现在她在公社里)

    ,因为她从家里出走……委身于一个男人的时候,给父母写了一封长信,说她不愿生活在成见之中,不

 12

    484罪与罚(下)

    按宗教仪式结婚,就和人同居,似乎她这样对待父母,是太粗暴了,认为她本应怜惜他们,写得委婉一些。 照我看,这全都是胡说八道,根本不需要委婉些,事实正好,这儿需要的是抗议。瓦莲茨跟丈夫在一起过了七年,丢下了两个孩子,写了封信,和丈夫一刀两断了,信上说:‘我认识到,和您在一起我不会幸福。 您欺骗了我,向我隐瞒,通过公社这形式,还存在另一种社会制度,为了这件事,我永远不会原谅您。不久前我从一个慷慨的人那里知道了这一切,已经委身于他,要和他一同创办公社。 我直截了当地告诉您,所以我认为,欺骗您是不正直的。 您爱怎么过就怎么过吧。 不要对我回去存什么希望,您已经太迟了。 祝您幸福。’这一类的信就该像这样写才对!“

    “这个杰列比耶娃,不就是您跟我说过,已经是第三次自由结婚的那个人吗?”

    “如果认真的说,总共只有两次!

    即使是第四次,即使是第十五次,那也算不了什么!如果说我处于何时为我的父母已经去世而感到遗憾的话,那么当然就是现在了。 我甚至幻想过好多次,如果他们还健在的话,我准会因自己的抗议让他们感到万分痛苦!我会故意让他们感到为难……这就是‘离开家庭独立生活的人’,呸!我一定要让他们瞧瞧!我要让他们大吃一惊!真的,可惜我一个亲人也没有!“

    “为了让他们大吃一惊吗!嘿—嘿!好吧,您爱怎么着,就怎么着吧,悉听尊便,”彼得。 彼特罗维奇打断了他的话,“不过请您告诉我,您认识死者的这个女儿,不是吗,就是那个极其瘦弱的姑娘!人们对她的议论全都是真的,是吗?”

 13

    罪与罚(下)584

    “这有什么呢?

    照我看,也就是根据我个人的看法,这是女人的最正常的状态。为什么不是呢?

    也就是说distinguons。

    在现在这个社会里,这当然不完全正常,因为是被迫的,而在未来的社会里,却是完全正常的,因为那是自由的。 就是现在,她也有权利如此做,因为她受过苦,而这就是她的基金,也可以说是资本,她有充分权利支配的资本。 当然,在未来的社会里,基金就不需要了;但是她的作用将会用另一种方式表现出来,将受到合乎罗辑而且是合理的制约。 至于对于索菲娅。 谢苗诺芙娜本人,目前,我把她的行动看作对社会制度坚决而又具体的抗议,并为此深深地尊敬她;就连看着她也觉得高兴异常!“

    “可人家告诉我,是您逼着她从这儿搬出去的!”

    列别贾特尼科夫立即勃然大怒。“这又是谣言!”他高声叫嚷,“根本,根本不是这么回事!

    完全不是这样!

    这全都是卡捷琳娜。 伊万诺芙娜当时冤枉我,因为她什么也不懂!我根本没有俟机接近索菲娅。 谢苗诺芙娜,想要获得什么好处!我只不过是想把她的觉悟提高,完全是无私的,竭力激发她的反抗精神……我需要的只是反抗,而且索菲娅。 谢苗诺芙娜本人也已经不能再住在这幢房子里了!“

    “那您是不是叫她去参加公社呢?”

    “您总是讥笑我,可是笑得很不恰当,请允许我向您指出这一点来。 您什么也不懂!公社里没有这样的角色。 之所以要成立公社,是为了让社会上不再有这种角色。在公社里,这样的角色将完全改变他现在的性质,在这些地方,这是愚蠢

 14

    684罪与罚(下)

    的,在那些地方,却是聪明的,在这里,在现在的环境里,这是不正常的,在那里就变得完全正常了。 一切取决于人是处于什么样的情况下和在什么样的环境里。一切取决于环境,人本身却变得微不足道。 我和索菲娅。 谢苗诺芙娜现在也是和睦相处,这足以向您证明,她从来也没把我当作敌人,从来也没把我当作欺侮她的人。 我想起来了!现在我竭力劝她参加公社,不过这个公社完全,完全是建立在不同的基础上!

    您干吗发笑!我们想建立自己的公社,一种特殊的公社,不过基础比以前的更为广泛。我们比我们的信念更前进了一步。我们否定得更多了!如果杜勃罗留波夫从棺材里站出来,我定要和他争论一番。 我一定会在争论中驳倒别林斯基!目前我在继续提高索菲娅。 谢苗诺芙娜的觉悟,这是一个天性非常优美、非常美好的姑娘!“

    “哈哈,于是您就利用这个十分优美的天性,是吗?

    嘿——嘿!“

    “不,不!啊!不!恰恰相反!”

    “哼,可不是恰恰相反吗!嘿—嘿—嘿!瞧您说的!”

    “请您相信!

    我何必要在您面前隐瞒呢,请您说说看!

    而且恰恰相反,就连我自己也觉得这很奇怪:跟我在一起的时候,不知为什么她显得胆怯和格外纯洁,而且很不好意思!“

    “于是您,当然啦,就提高她的觉悟……嘿——嘿!

    证明给她看,这些羞耻心什么的全都是胡说八道?……“

    “根本不是!

    噢,您对觉悟这个词的理解是多么粗野,甚至是
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!