按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
身来警告大伙说,“这件事不要向鲍勃·皮斯利露出一个字来。”
“真的,”海伦·沃灵顿说,“除非绝对需要我去,我想。。”“找想
要你去,”艾德娜·哈默使性子说,“说到底,你知道,要走整整一夜呢。”
“告诉皮斯利,”肯特说,“你要为我出趟差,别说你要走多久或是要
去哪儿。告诉他今晚他必须得原谅你离开。”“而且不能让他知道你要和谁
一起走!”哈里斯大笑着,“否则他会捅我一刀子的。”
海伦·沃灵顿对管家说:“带皮斯利先生进来吧。”“诸位,”哈里斯
说,“由于等会儿要开车,我没法喝酒了,但你们这些人没有任何理由不喝
一杯著名的哈里斯K—D—D—O 鸡尾酒来作为送别酒。”
“对。”艾德娜·哈默说,“给鲍勃一杯。它会对他有用的。”她的音
调中有一丝尖刻。
门开了。一个大约25 岁、佝偻着肩膀的年轻男子敷衍地向众人点了点
头,说道:“大家晚上好”,便马上将目光转向海伦·沃灵顿。
她向他走过去介绍:“这是梅森先生,这是皮斯利先生。”“佩里·梅
森?”皮斯利叫道,“那位律师?”
“本人,”梅森一边和他握手一边附合道,“而且正要品尝当代公认的
最伟大的调酒师、我们可敬的同代人杰里·哈里斯的一种著名的K—D—D—O
鸡尾酒。”
肯特向皮斯利身旁走去:“对不起,鲍勃,但今天晚上你得原谅海伦离
开你了。她会非常忙的。”
皮斯利努力做出一种笑容:
“没事儿,无论如何,我不过是顺路来一下。我明天在办公室的事要很
不好对付呢。我只是想和海伦说几句话。”他意味深长地盯着海伦·沃灵顿。
“请大家原谅我们离开一下。”沃灵顿欢快地说,“留着我的K—D—D—O 鸡尾酒,杰里·哈里斯。”
她向鲍勃·皮斯利点点头。他们离开了房间,艾德娜·哈默解脱地出了
一口气。
“让我离开一个嫉妒的男人吧!”她说,“你注意他看着你那样子了吗,
杰里?”
“是呀!”哈里斯说着,把各种配料倒进一个鸡尾酒摇酒器里,“人们
会认为我是好莱坞那个唐璜呢。”
艾德娜·哈默的音调有点儿若有所思的意味:“你是吗,杰里?”她问。
“我要知道就见鬼了。”他咧嘴笑着告诉她,“我很难讲,但我总在竭
尽全力。”
一直在低声和彼得·肯特说话的露茜尔·梅斯,突然大笑着说:“我打
赌你是唐璜,杰里。”
“当然,”他对她说,“我不是在开玩笑。这是我的本事。你知道,女
人们都想约到别的女人手中的那个男人,这不过是件很自然的事。所以,我
努力使所有的女人都想得到我,倘若不是这样的话,就没有哪一个女人想要
我了。”
露茜尔·梅斯大笑着起来。
“是的,”杰里接着说,“这是很严肃的实情,”尔后,他放肆地对艾
德娜·哈默转过身去说,“是不是,宝贝儿?”
艾德娜·哈默冲他大笑着说:“在我看来是。杰里,但是当我把我的钓
钩向你甩下去时,不要忘了,你就会被打上烙印了。如果我看见任何女人在
你周围逛荡,我会捅她一刀的。”
哈里斯一边小心地量出兑鸡尾酒所需的最后的原料,倒进摇酒器里,一
边说:“再喝两杯这东西,宝贝儿,你会更加开放的。”
艾德娜对哈里斯说:“赶快,杰里!梅森先生现在十分温文尔雅,颇具
骑士风度,但我可以看出来,他正在满怀心事。。狮子座的人就是那样。”
“我是狮子座的人吗?”杰里问,“我也满怀心事。”“你,”她音调
中失去了取笑的意味,目光中突然充满了情意,“你是个金牛——我多喜欢
它呀!”
6
佩里·梅森穿着睡衣,站在卧室的窗口,俯视着沐浴着月光的天井。
这座建成U 字型的大房子,环绕着一个石板铺成的天井,天井的东头是
一堵厚厚的土墙,大约有12 英尺高。
凯尔顿医生硕大的身躯倒在两张床中的一张上面,他揉揉眼睛,打了个
哈欠。
梅森审视着那片投出黑色阴影的灌木丛,那仿佛在温暖的夜中洒上金色
液体的喷泉,那些笼罩在阴影中的凉亭,多种条纹的遮篷和伞,还有放在各
处的园中小桌。
“令人快乐的地方。”他说。
凯尔顿医生又打了个哈欠,说道:“我是不会接受它作为礼物的,太大,
太大规模了。一座邸宅就应该是一座邸宅。一座平房就应该是一座平房。这
种环绕着一个过大的天井建旅馆的做法使整个东西显得不伦不类。”
“我看出,”梅森说,一边转过身面对凯尔顿医生笑着,“你今晚不是
特别快乐。”
“是的,而且我仍然不明白,在我查看了肯特之后,你究竟为什么不放
我回家。”
“你忘了,你得在天明时为那对新人送行呢。”
凯尔顿摇摇头,加重着否定意味:“我不。我就在这儿,我行医的时间
够长的,使我足以在我能得到睡眠的时候珍惜它。我不会在任何一个早晨起
来去为上任何飞机的任何新人送行的。”“别这么死板了,”梅森说,“来
看看这月光下的天井吧,吉姆,它很美。”
凯尔顿医生在床上伸展开四肢,弹簧发出吱吱嘎嘎的声音。“我会相信
你的话的,佩里。就个人来说,我不喜欢这个地方。在离开这儿时我会更容
易感受到一种景色的。”“在担忧,怕什么人会在你的肋骨中插上一把切肉
刀吧?”梅森问。
凯尔顿医生又打了一个大哈欠,说道:“看在上帝面上,把灯关上,上
床吧。听你们两个律师争吵把我弄得真困,我。。”门板上传来一阵隐隐的
动静。
凯尔顿一下子坐得挺直,低声说:“听到了吗?”梅森把手指放在唇上,
示意他不要出声。
过了一会儿,同样的声音又响了起来。
“一些声响,”梅森咧嘴笑着说,“就仿佛有人拿着一把切肉刀就站在
你的门外呢,吉姆。”
他把门打开一两英寸,显露出惊奇的神色。
“是你?”他叫道。
“嗯,让我进去。”艾德娜·哈默用沙哑的耳语说。梅森打开门,于是,
穿着薄雾般的长睡衣的艾德娜·哈默,迅速地溜了进来,她关上门,并把门
锁上。
“我说,”凯尔顿医生提出了抗议,“这究竟是怎么回事呀?”“我以
为你去了圣巴巴拉呢。”梅森说。
“别傻了。我不能去。彼得舅舅梦游,今天又是月圆之夜,我不能去。”
“那你为什么不说呢?”
“因为我当时处于困境。您和彼得舅舅需要海伦·沃灵顿去,以便她能
在那儿帮助您的助手。自然了,除非我去,她是不会去的。我本可能做出解
释,但是鲍勃·皮斯利露了面,而如果他认为海伦计划独自和杰里一起去圣
巴巴拉的话。。嗯,他会杀死杰里的,就是这样。”
“但是我仍然不明白,你为什么不能坦率地说出来,你不想去?”梅森
说。
“我不想让彼得舅舅怀疑,他会觉得,出了什么问题。”“你怎么做的?”
“很简单,我走到车旁,向杰里和海伦做了明确的解释。他们一明白,
就理解了我。”
凯尔顿医生说:“这难道就是你们两个人穿着睡衣、在我的卧室里开会
的原因吗?”
她看着他,大笑着说:“不要害怕。我不会吃人的。我想要梅森先生在
我去锁彼得舅舅的房门和餐具柜的抽屉时和我在一起。”
“你为什么不能自己去呢?”梅森问。
“因为如果发生任何事的话,您就是个证人。”
“我会是个很糟的证人。”梅森大笑着,“凯尔顿医生能做个很好的证
人。起来吧,吉姆,帮这个姑娘去上锁吧。”凯尔顿低声说:“你见鬼去吧,
佩里·梅森,让我睡觉吧。”“我没带睡袍,”梅森对艾德娜·哈默说,“我
穿着拖鞋和睡衣在宅子里逛来逛去吗?”
“当然,”她告诉他,“大家都睡了。”
“如果你觉得没事儿,我也无所谓。”他对她说,“我们走吧。”
她打开了门锁,谨慎地往走廊西边看看,然后迈出无声的脚步,伴随她
行进的,只有丝绸的沙沙声。她在前引路,向她舅舅的卧室走去。她在门锁
前跪了下来,轻轻地插进一把钥匙,小心翼翼地不弄出任何声响。她慢慢地
转动钥匙,直到随着一声几乎听不到的“咔嗒”声,门闩锁上。她向梅森点
点头,向楼梯走去。
快到楼梯顶端时她对梅森耳语说:“我往锁里上了油,所以它很好用。”
“你舅舅没有钥匙吗?”他问。
“噢,有,但如果他睡着的话,他几乎不会把钥匙从兜里拿出来,打开
门锁。你知道,一个梦游者是不会那样做的。”“那个餐具柜呢?”
“我手里有那个抽屉惟一的钥匙。”
她掏出一个小手电,照亮了通往餐具柜的路,把钥匙插进最上面的抽屉
里。
“那套切肉的餐具在里面吗?”梅森问。
她点点头,转动了钥匙,“咔嗒”一下上了锁。
“您今天晚上到这儿来我真高兴。”她说,“您正在把事情解决好。舅
舅已经好一些了。我觉得他今晚肯定会睡个好觉,不会梦游的。”
“嗯。”梅森说,“我会始终锁着我的门的。”她抓着他的胳膊说:“别
吓唬我了,否则我会整晚都呆在你们的房间里,把您的医生朋友吓死的。”
梅森大笑起来,跟在她身后走上楼梯,在自己的门口停下来,转动了一
下门把手,咧开嘴笑着说:“吉姆可能是吓坏了。我们走后他把门锁上了。”
“也许,”她“咯咯”笑着说,“他怕我会梦游。”梅森拍拍门板,过
了一会儿,随着一个笨重的身躯穿着拖鞋行进的声响,门开了个缝儿。尔后
门闩拨开了,门打开了。艾德娜·哈默把佩里·梅森推到一边,把头探进去
说:“呸!”几秒钟之后,凯尔顿床上的弹簧发出了猛烈的“嘎吱”声。佩
里·梅森跟着艾德娜·哈默进了屋。她向床边走去。“你,”她问凯尔顿医
生,“梦游吗?”
“我不。”凯尔顿说,努力做出了笑客,“我一动不动——但是,如果
你感兴趣的话,我打鼾打得厉害极了。”
“噢,真好,”她叫道,“想想你会成为一个多好的梦游者吧。你可以
迷迷登登地走,吹出你自己的信号来。”
她大笑着转过身,用指尖轻轻掠过梅森睡衣的衣袖,说道:“非常感谢。
您可帮了大忙了。”她走出了门,身后拖曳着飘拂的丝绸。
吉姆·凯尔顿出了一口气。
“把那门锁上,佩里,而且,看在上帝面上要始终把它锁着。那个女人
有潜行的习惯。”
7
小闹钟颤抖着发出沉闷的声音。梅森伸出手去关上了闹铃装置,从床上
跳起来,穿好衣服。凯尔顿医生有几秒钟没有打鼾,然后又继续着他鼻腔的
抑扬顿挫。
梅森关上灯,打开门,来到走廊里。艾德娜·哈默正站在离他的房门几
英尺远的地方。他仍然穿着那件长睡衣。新煮的咖啡的气味充斥了过道。
“你在这儿干什么呢?”他问道。
“我偷偷地来告诉您,我已经把舅舅的门锁打开了,而且我请您一会儿
偷偷给我送杯咖啡。”“你不能打铃叫管家,让他送到你房间去吗?”
“不行。我不敢。不能让别人知道我没去圣巴巴拉。如果彼得舅舅知道