友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第182章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



11:5若有人想要害他们就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。凡想要害他们的,都必这样被杀。
And if any man will hurt them; fire proceedeth out of their mouth; and devoureth their enemies: and if any man will hurt them; he must in this manner be killed。
11:6这二人有权柄,在他们传道的日子叫天闭塞不下雨,叫水变为血。并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。
These have power to shut heaven; that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood; and to smite the earth with all plagues; as often as they will。
11:7他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽,必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。
And when they shall have finished their testimony; the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them; and shall overe them; and kill them。
11:8他们的尸首就倒在大城里的街上。这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。
And their dead bodies shall lie in the street of the great city; which spiritually is called Sodom and Egypt; where also our Lord was crucified。
11:9从各民各族各方各国中,有人观看他们的尸首三天半,又不许把尸首放在坟墓里。
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half; and shall not suffer their dead bodies to be put in graves。
11:10住在地上的人,就为他们欢喜快乐,互相馈送礼物。因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them; and make merry; and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth。
11:11过了三天半,有生气从神那里进入他们里面,他们就站起来。看见他们的人甚是害怕。
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them; and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them。
11:12两位先知听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上了天。他们的仇敌也看见了。
And they heard a great voice from heaven saying unto them; e up hither。 And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them。
11:13正在那时候,地大震动,城就倒塌了十分之一。因地震而死的有七千人。其馀的都恐惧,归荣耀给天上的神。
And the same hour was there a great earthquake; and the tenth part of the city fell; and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted; and gave glory to the God of heaven。
11:14第二样灾祸过去。第三灾祸快到了。
The second woe is past; and; behold; the third woe eth quickly。
11:15第七位天使吹号,天上就有大声音说,世上的国,成了我主和主基督的国。他要作王,直到永永远远。
And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven; saying; The kingdoms of this world are bee the kingdoms of our Lord; and of his Christ; and he shall reign for ever and ever。
11:16在神面前,坐在自己位上的二十四位长老,就面伏于地敬拜神,
And the four and twenty elders; which sat before God on their seats; fell upon their faces; and worshipped God;
11:17说,昔在今在的主神,全能者阿,我们感谢你,因你执掌大权作王了。
Saying; We give thee thanks; O LORD God Almighty; which art; and wast; and art to e; because thou hast taken to thee thy great power; and hast reigned。
11:18外邦发怒,你的忿怒也临到了。审判死人的时候也到了。你的仆人众先知,和众圣徒,凡敬畏你名的人连大带小得赏赐的时候也到了。你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。
And the nations were angry; and thy wrath is e; and the time of the dead; that they should be judged; and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets; and to the saints; and them that fear thy name; small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth。
11:19当时神天上的殿开了。在他殿中现出他的约柜后有闪电,声音,雷轰,地震,大雹。
And the temple of God was opened in heaven; and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings; and voices; and thunderings; and an earthquake; and great hail。


新约  启示录(Revelation)  第 12 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1天上现出大异象来。有一个妇人,身披日头,脚踏月亮,头戴十二星的冠冕。
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun; and the moon under her feet; and upon her head a crown of twelve stars:
12:2他怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。
And she being with child cried; travailing in birth; and pained to be delivered。
12:3天上又现出异象来。有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕。
And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon; having seven heads and ten horns; and seven crowns upon his heads。
12:4他的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等他生产之后,要吞吃他的孩子。
And his tail drew the third part of the stars of heaven; and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered; for to devour her child as soon as it was born。
12:5妇人生了一个男孩,是将来要用铁杖辖管万国的。(辖管原文作牧)他的孩子被提到神宝座那里去了。
And she brought forth a man child; who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God; and to his throne。
12:6妇人就逃到旷野,在那里有神给他豫备的地方,使他被养活一千二百六十天。
And the woman fled into the wilderness; where she hath a place prepared of God; that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days。
12:7在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同他的使者去争战。
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels;
12:8并没有得胜,天上再没有他们的地方。
And prevailed not; neither was their place found any more in heaven。
12:9大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。他被摔在地上,他的使者也一同被摔下去。
And the great dragon was cast out; that old serpent; called the Devil; and Satan; which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth; and his angels were cast out with him。
12:10我听见在天上有大声音说,我神的救恩,能力,国度,并他基督的权柄,现在都来到了。因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。
And I heard a loud voice saying in heaven; Now is e salvation; and strength; and the kingdom of our God; and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down; which accused them before our God day and night。
12:11弟兄胜过他,是因羔羊的血,和自己所见证的道。他们虽至于死,也不爱惜性命。
And they overcame him by the blood of the Lamb; and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death。
12:12所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧。只是地与海有祸了,因为魔鬼知道自己的时候不多,就气忿忿的下到你们那里去了。
Therefore rejoice; ye heavens; and ye that dwell in them。 Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is e down unto you; having great wrath; because he knoweth that he hath but a short time。
12:13龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
And when the dragon saw that he was cast unto the earth; he persecuted the woman which brought forth the man child。
12:14于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫他能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇。他在那里被养活一载二载半载。
And to the woman were given two wings of a great eagle; that she might fly into the wilderness; into her place; where she is nourished for a time; and times; and half a time; from the face of the serpent。
12:15蛇就在妇人身后,从口中吐出水来像河一样,要将妇人冲去。
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman; that he might cause her to be carried away of the flood。
12:16地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水。(原文作河)
And the earth helped the woman; and the earth opened her mouth; and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth。
12:17龙向妇人发怒,去与他其馀的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
And the dragon was wroth with the woman; and went to make war with the remnant of her seed; which keep the mandments of God; and have the testimony of Jesus Christ。


新约  启示录(Revelation)  第 13 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
And I stood upon the sand of the sea; and saw a beast rise up out of the sea; having seven heads and ten horns; and upon his horns ten crowns; and upon his heads the name of blasphemy。
13:
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!