友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

达芬奇密码 作者: 美 丹·布朗(英文版)-第68章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




 
After several seconds; he began to feel the initial frustration resurfacing。 〃Leigh; I just can't seem to place it。〃
From where Sophie was seated across the table; she could not yet see the text; but Langdon's inability to immediately identify the language surprised her。 My grandfather spoke a language so obscure that even a symbologist can't identify it? She quickly realized she should not find this surprising。 This would not be the first secret Jacques Saunière had kept from his granddaughter。
 
Opposite Sophie; Leigh Teabing felt ready to burst。 Eager for his chance to see the text; he quivered with excitement; leaning in; trying to see around Langdon; who was still hunched over the box。
〃I don't know;〃 Langdon whispered intently。 〃My first guess is a Semitic; but now I'm not so sure。 Most primary Semitics include nekkudot。 This has none。〃
〃Probably ancient;〃 Teabing offered。
〃Nekkudot?〃 Sophie inquired。
Teabing never took his eyes from the box。 〃Most modern Semitic alphabets have no vowels and use nekkudot—tiny dots and dashes written either below or within the consonants—to indicate what vowel sound acpanies them。 Historically speaking; nekkudot are a relatively modern addition to language。〃
Langdon was still hovering over the script。 〃A Sephardic transliteration; perhaps。。。?〃
Teabing could bear it no longer。 〃Perhaps if I just。。。〃 Reaching over; he edged the box away from Langdon and pulled it toward himself。 No doubt Langdon had a solid familiarity with the standard ancients—Greek; Latin; the Romances—but from the fleeting glance Teabing had of this language; he thought it looked more specialized; possibly a Rashi script or a STA'M with crowns。
Taking a deep breath; Teabing feasted his eyes upon the engraving。 He said nothing for a very long time。 With each passing second; Teabing felt his confidence deflating。 〃I'm astonished;〃 he said。 〃This language looks like nothing I've ever seen!〃
Langdon slumped。
〃Might I see it?〃 Sophie asked。
Teabing pretended not to hear her。 〃Robert; you said earlier that you thought you'd seen something like this before?〃
Langdon looked vexed。 〃I thought so。 I'm not sure。 The script looks familiar somehow。〃
〃Leigh?〃 Sophie repeated; clearly not appreciating being left out of the discussion。 〃Might I have a look at the box my grandfather made?〃
〃Of course; dear;〃 Teabing said; pushing it over to her。 He hadn't meant to sound belittling; and yet Sophie Neveu was light…years out of her league。 If a British Royal Historian and a Harvard symbologist could not even identify the language—
〃Aah;〃 Sophie said; seconds after examining the box。 〃I should have guessed。〃
Teabing and Langdon turned in unison; staring at her。
〃Guessed what?〃 Teabing demanded。
Sophie shrugged。 〃Guessed that this would be the language my grandfather would have used。〃
〃You're saying you can read this text?〃 Teabing exclaimed。
〃Quite easily;〃 Sophie chimed; obviously enjoying herself now。 〃My grandfather taught me this language when I was only six years old。 I'm fluent。〃 She leaned across the table and fixed Teabing with an admonishing glare。 〃And frankly; sir; considering your allegiance to the Crown; I'm a little surprised you didn't recognize it。〃
In a flash; Langdon knew。
No wonder the script looks so damned familiar!
Several years ago; Langdon had attended an event at Harvard's Fogg Museum。 Harvard dropout Bill Gates had returned to his alma mater to lend to the museum one of his priceless acquisitions—eighteen sheets of paper he had recently purchased at auction from the Armand Hammar Estate。
His winning bid—a cool 30。8 million。
The author of the pages—Leonardo da Vinci。
The eighteen folios—now known as Leonardo's Codex Leicester after their famous owner; the Earl of Leicester—were all that remained of one of Leonardo's most fascinating notebooks: essays and drawings outlining Da Vinci's progressive theories on astronomy; geology; archaeology; and hydrology。
Langdon would never forget his reaction after waiting in line and finally viewing the priceless parchment。 Utter letdown。 The pages were unintelligible。 Despite being beautifully preserved and written in an impeccably neat penmanship—crimson ink on cream paper—the codex looked like gibberish。 At first Langdon thought he could not read them because Da Vinci wrote his notebooks in an archaic Italian。 But after studying them more closely; he realized he could not identify a single Italian word; or even one letter。
〃Try this; sir;〃 whispered the female docent at the display case。 She motioned to a hand mirror affixed to the display on a chain。 Langdon picked it up and examined the text in the mirror's surface。
Instantly it was clear。
Langdon had been so eager to peruse some of the great thinker's ideas that he had forgotten one of the man's numerous artistic talents was an ability to write in a mirrored script that was virtually illegible to anyone other than himself。 Historians still debated whether Da Vinci wrote this way simply to amuse himself or to keep people from peering over his shoulder and stealing his ideas; but the point was moot。 Da Vinci did as he pleased。
 
Sophie smiled inwardly to see that Robert understood her meaning。 〃I can read the first few words;〃 she said。 〃It's English。〃
Teabing was still sputtering。 〃What's going on?〃
〃Reverse text;〃 Langdon said。 〃We need a mirror。〃
〃No we don't;〃 Sophie said。 〃I bet this veneer is thin enough。〃 She lifted the rosewood box up to a canister light on the wall and began examining the underside of the lid。 Her grandfather couldn't actually write in reverse; so he always cheated by writing normally and then flipping the paper over and tracing the reversed impression。 Sophie's guess was that he had wood…burned normal text into a block of wood and then run the back of the block through a sander until the wood was paper thin and the wood…burning could be seen through the wood。 Then he'd simply flipped the piece over; and laid it in。
As Sophie moved the lid closer to the light; she saw she was right。 The bright beam sifted through the thin layer of wood; and the script appeared in reverse on the underside of the lid。
Instantly legible。
〃English;〃 Teabing croaked; hanging his head in shame。 〃My native tongue。〃
 
At the rear of the plane; Rémy Legaludec strained to hear beyond the rumbling engines; but the conversation up front was inaudible。 Rémy did not like the way the night was progressing。 Not at all。 He looked down at the bound monk at his feet。 The man lay perfectly still now; as if in a trance of acceptance; or perhaps; in silent prayer for deliverance。
 
CHAPTER 72
Fifteen thousand feet in the air; Robert Langdon felt the physical world fade away as all of his thoughts converged on Saunière's mirror…image poem; which was illuminated through the lid of the box。
 
Sophie quickly found some paper and copied it down longhand。 When she was done; the three of them took turns reading the text。 It was like some kind of archaeological crossword。。。 a riddle that promised to reveal how to open the cryptex。 Langdon read the verse slowly。
An ancient word of wisdom frees this scroll。。。 and helps us keep her scatter'd family whole。。。 a headstone praised by templars is the key。。。 and atbash will reveal the truth to thee。
Before Langdon could even ponder what ancient password the verse was trying to reveal; he felt something far more fundamental resonate within him—the meter of the poem。 Iambic pentameter。
Langdon had e across this meter often over the years while researching secret societies across Europe; including just last year in the Vatican Secret Archives。 For centuries; iambic pentameter had been a preferred poetic meter of outspoken literati across the globe; from the ancient Greek writer Archilochus to Shakespeare; Milton; Chaucer; and Voltaire—bold souls who chose to write their social mentaries in a meter that many of the day believed had mystical properties。 The roots of iambic pentameter were deeply pagan。
Iambs。 Two syllables with opposite emphasis。 Stressed and unstressed。 Yin yang。 A balanced pair。 Arranged in strings of five。 Pentameter。 Five for the pentacle of Venus and the sacred feminine。
〃It's pentameter!〃 Teabing blurted; turning to Lang
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!