友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛12 葬礼之后-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “什么?结婚蛋糕?”
    苏珊说明。医生仔细地听着。
    “奇怪。你说她不能确定是谁送的?还有没有剩下的?或是包装盒还在不在?”
    “我不知道。我找找看。”
    他们一起动手找,终于发现还留有一点蛋糕屑的那个白纸盒方在厨房的柜子上。医生小心地用纸把它包起来。
    “我来保管。知不知道原来的包装纸可能在什么地方?”
    这次他们失败了,苏珊说可能已被丢进炉子里烧掉了。
    “你还不会离开这里吧,班克斯太太?”
    他的语气温和,不过这句话令苏珊感到有点不舒服。
    “不会,我还得整理我姑妈的东西。我会留在这里几天。”
    “好。你知道警方很可能想问些问题,你不知道有任何一个人--呃,可能恨纪尔克莉斯特小姐吧?”
    苏珊摇摇头。
    “我其实不太了解她。我只知道--她跟了我姑妈几年。”
    “是的,是的。一向看起来是个温顺的妇人--相当平凡。你会说,不是那种会有仇的女人,或戏剧化的那种。邮寄的结婚蛋糕。听起来好像是某个嫉妒的女人--但是谁会嫉妒纪尔克莉斯特小姐?似乎讲不通。”
    “是讲不通。”
    “哦,我该走了。我不知道我们这平静的小地方到底怎么了。先是一件残暴的凶杀案,现在又是企图毒害。奇怪,--件跟着一件。”
    他沿着小径走向他的车子。室内空气不太好,苏珊让门开着,慢慢上楼去,回到她原先的工作上。
    柯娜。蓝斯贵尼特不是个整洁、有条理的女人。她的抽屉里五花八门,形形色色的各种东西都有。
有一个抽屉里挤满了化妆用品、信件和旧手帕、画笔等。一些旧信件和帐单塞在挤满内衣的抽屉里。在另外一个抽屉里的一些毛线背心底下有一个硬纸盒装着两绺假刘海。还有另外一个抽屉里放满了一些旧照片和素描簿。苏珊浏览着一张显然是好几年前在法国某地拍摄的团体照,照片中的柯娜苗条多了,挽着一个高大瘦弱、留着稀疏的胡子、穿着一件好像是天鹅绒外衣的男人的手臂,这个男人苏珊判定是已去世的皮尔瑞。蓝斯贵尼特。
    这些照片引起了苏珊的兴趣,不过她还是把它们摆到一边去,她把找出来的所有文件摆成一堆后有条不紊地加以整理。大约整理了四分之一她看到了一封信。她看过了两遍,仍然盯着它,这时她身后的讲话声让她吓得尖叫了起来。
    “你找到什么了,苏珊?喂,怎么啦?”
    苏珊不安地脸红了起来。她的尖叫不是出于自愿的,她觉得惭愧,急于解释。
    “乔治!你可把我吓坏了!”
    她表弟懒散地微微一笑。
    “看来是这样。”
    “你怎么来的?”
    “哦,楼下的门开着,所以我就走进来了。楼下好像没有半个人,所以我就上来了。如果你问的是我怎么来这里的,我今天一早就出发来参加葬礼。”
    “我并没有在葬礼上见到你?”
    “我那部老爷车摆了我一道,油路似乎卡住了。我搞了个半天它终于自己通了。所以我就赶不上葬礼了,不过我想我还是可以过来这里。我知道你在这里。”
    他顿了顿然后继续:
    “老实说,我打过电话给你--葛瑞格告诉我说你来这里‘接收财产’,可以这么说。我想我可以帮你一下忙。”苏珊说:“你不用上班吗?或是你随时高兴都可以自动请假?”
    “葬礼总是不上班的好藉口。而这个葬礼又是如假包换的。再说凶杀案总是会引起人们的遐想。不管怎么说,我将来也不怎么需要上班了--如今我是个有办法的人。我有更好的事情可做。”
    他顿了顿,咧嘴一笑。“就像葛瑞格一样,”他说。
    苏珊满腹心思地看着乔治。她很少见过她这位表弟,当他们见面时,她总是发现他有点难以捉摸。
    她问到:“你到底是为了什么来这里,乔治?”
    “我不敢确定我不少来客串一下侦探的工作。我们上次参加的葬礼让我想了很多。柯娜姨妈那天可真是一鸣惊人。我一直怀疑她到底纯粹是不负责任、开个玩笑增添一点乐趣,或是她真的言之有物。我进来时你看得那么专注的那封信上到底写些什么?”
    苏珊缓缓地说:“这是理查伯伯来这里见她之后写给柯娜的信。”
    乔治的眼睛真是非常的黑。她以为是褐色的但却是黑色的,而黑眼睛有种深不可测的神秘感。它掩盖住了藏在它们后面的思想。
    乔治懒洋洋地说:
    “上面有什么有趣的吗?”
    “没有,没什么……”
    “我可以看看吗?”
    她犹豫了一下,然后把信放入他伸出来的手中。
    他看着信,以低沉单调的声音大略念出内容。
    “很高兴过了这么多年后又见到你……看起来很好……归途愉快回到家并不太累……”
    他的声音突然改变,尖锐了起来:
    “请不要告诉任何人我所告诉你的。那可能是个错误。你亲爱的哥哥,理查。”
    他抬起头看着苏珊。“这是什么意思?”
    “什么意思都可能……也可能只是关于他的健康。或者可能是有关他们都认识的朋友的闲话。”
    “噢,是的,可能的意思很多。没有办法下定论--不过却具有暗示性……他告诉柯娜什么?有没有任何人知道他告诉她什么?”
    “纪尔克莉斯特小姐可能知道,”苏珊若有所思地说。“我想她听到了。”
    “噢,是的,那个伴从。对了,她人呢?”
    “在医院里,砒霜中毒。”
    乔治睁大双眼。
    “你不是说真的吧?”
    “我是说真的。有人送给她一块下过毒的结婚蛋糕。”
    乔治在一张椅子上坐下,同时吹了一声口哨。
    “看来,”他说,“好像理查舅舅并没有错。”
    第二天上午,毛顿督察来到别墅里。
    他是个安静的中年人,说话带着一点乡下的喉音。他的态度平静沉着,一对精明的眼睛。
    “你知道是怎么一回事了吧,班克斯太太?”他说。“布若克特医生已经告诉了你有关纪尔克莉斯特小姐的事。他从这里带走的那些结婚蛋糕屑已经化验过了,有砒霜的反应。”
    “原来是有人蓄意要毒死她?”
    “看来是这样没有错。纪尔克莉斯特小姐本人似乎不能帮我们的忙。她一直重复说那是不可能的--说没有人会做这种事。可是是有人这样做了。你能不能指点我们一下?”
    苏珊摇摇头。
    “我实在哑口无言,”她说。“你们不能从邮戳上找到什么线索吗?或是笔迹?”
    “你忘了--包装纸想来是已经被烧掉了。而且是不是经由邮寄的也有点可疑。小安德鲁斯,开邮车送信的邮差,似乎不记得曾经送过那个邮包。他要绕一大圈,而且他不能确定--不过邮包确实是在--有点可疑。”
    “但是--另外一种可能是什么?”
    “另外一种可能,班克斯太太,是利用一张上面已经有纪尔克莉斯特小姐的姓名地址还有邮戳的土黄色旧包装纸,而且包裹是由信箱口塞进来的或是亲手放置在门内,让人产生是由邮差送来的印象。”
    他冷静地又说:
    “相当聪明的点子,你知道,选择结婚蛋糕。结婚蛋糕可以打动孤单的中年妇女的心,让她高兴自己还被人记得。一盒糖果之类的就可能会引起怀疑。”
    苏珊缓缓地说:
    “纪尔克莉斯特小姐花了不少心思想是谁送的,但是她一点都没起疑心--正如你所说的,她很高兴而且对了--受宠若惊。”
    她又说:“下的毒是不是足以--致命?”
    “这在我们得到剂量分析报告之前很难说。这取决于纪尔克莉斯特小姐是否把整块蛋糕都吃下去了。
她好像说没有。你记不记得?”
    “不--不,我不能确定。她要我吃我拒绝了,然后她吃了一些而且说那是非常好的蛋糕,可是我不记得她有没有全部吃掉。”
    “如果你不介意,我想上楼去,班克斯太太。”
    “当然不介意。”
    她跟他到纪尔克莉斯特小姐的房里。她道歉说:
    “这里恐怕是一团糟,可是我没有时间整理,我姑妈的葬礼等等,后来布若克特医生来过之后,我想也许应该保持现状不要乱动的好。”
    “你真是非常聪明,班克斯太太。不是每个人都会这么有见识。”
    他走向床去,手滑进枕头底下小心地把枕头抬起来。一抹笑意慢慢地在他脸上扩散。
    “有了,”他说。
    一小块蛋糕躺在看来有点破旧的床单上。
    “真是奇特,”苏珊说。
    “噢,不,这不奇特。也许你们这一代不会这样。时下的少女对结婚也许不会这么看重。但是,这是一个古老的风俗。放一块结婚蛋糕在你的枕头下,你就会梦见你未来的丈夫。”
    “可是纪尔克莉斯特小姐当然--”
    “她不想告诉我们,因为她觉得在她那种年龄还做这种事很傻。可是我知道这个风俗,猜想可能是这样。”他的表情恢复严肃。“而且要不是因为老处女的傻念头,纪尔克莉斯特小姐可能就活不到今天了。”
    “可是有谁可能会毒害她呢?”
    他跟她四目相对,他的眼里带着一种奇怪、深思的意味令苏珊感到不自在。
    “你不知道?”他问道。
    “不--当然我不知道。”
    “那么看来好像我们得去找出答案来,”毛顿督察说。

                                                                   (12)
       两个老年人一起坐在一个装潢现代的房间里。房里没有任何曲线。一切都是四四方方的。几乎可以说唯一例外的是本人全身充满了曲线的赫邱里。波洛。他的肚子是讨人喜欢的圆形,他的头形像颗蛋,而他的胡须华丽夸耀地往上弯翘。
    他啜饮着一杯糖浆,若有所思地看着哥比先生。
    哥比先生瘦瘦小小的好像是缩了水一样。他的外表一向都是清清爽爽地没有什么特征,而现在他更是特别地难以名状,有如他根本就不在场一样。他并没有看着波洛,因为哥比先生从来就不看任何人。
    正在说着话的他,好像是在对着他左手边的镀铬壁炉栅栏的一角说一样。
    哥比先生是有名的搜集资料高手。很少人知道他也很少人雇佣他--但是认识他和雇佣他的那极少数人通常都极为富有。他们不得不是有钱人,因为哥比先生的收费高昂。他的专长是快速搜集资料。在哥比先生的麾下,有数百名孜孜不倦、富有耐心的男女老少、遍布社会各阶层的人物替他工作,进行探询、调查,同时获取成果。
    哥比先生如今实际上已退休,不过偶尔还是碍于情面,难以推辞几个老主顾的请托。赫邱里。波洛便是其中的一个。
    “我已尽我所能的替你搜集到了,”他以轻柔自信的细语对着壁炉栅栏说。“我派那些小男孩出去。他们尽了力--好孩子--他们都不错,不过已大不如前了。如今他们已不再像以往的一样。不愿意虚心学习,就是这个毛病。做了一两年就以为什么都懂了。而且他们不愿意加班。多一分钟都不干,真是叫人震惊。”
    他伤感地摇摇头,把目光移到一个插座上。
    “都是政
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!