友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

空幻之屋-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  而米奇呢,声音则有些不稳定: 
  “十分抱歉,夫人。” 
  “愚蠢的笨东西。”(那个声音显得有所抑制了。)“不,我自己来。请把我的皮带递过来。” 
  “哈德卡斯尔小姐很快就会没事了,”阿尔弗雷治夫人说。她的笑容现在变成了暗送秋波。 
  一个浅茶色头发,看上去脾气很坏的女人,拿着几个大包小包出现在更衣室的门前,走到了街上。米奇,穿着一条朴实无华的黑裙子,为她打开了门。她看上去苍白而不快。 
  “我到这儿是要带你出去吃午饭,”爱德华开门见山地说。 
  米奇苦恼地瞥了一眼钟。 
  “到一点一刻后我才能离开,”她开口道。 
  现在是一点过十分。 
  阿尔斯雷治和善地说: 
  “如果你愿意现在就可以走,哈德卡斯尔小姐,因为你的朋友需要你。” 
  米奇小声说:“哦,谢谢,阿尔弗雷治夫人。”又对爱德华说:“我马上就好,”然后消失在商店后面。 
  爱德华,受到阿尔弗雷治夫人重点强调的“朋友”的影响而变得畏缩,无助地站在那儿等待。 
  阿尔弗雷治夫人正打算同他调侃几句时,门打开了。一个看上去样子很富有,带着一条小狮子狗的女人走了进来。阿尔弗雷治夫人那种商业的直觉使她向那个新来者迎了过去。 
  米奇穿着外套再次出现了,挽着他的胳臂,爱德华带她走出了商店,来到了街上。 
  “上帝,”他说,“你不得不忍受那类事吗?我听到了那个该死的女人在帘子后对你所说的话。你怎么能忍受这个,米奇?你为什么不把上衣扔到她的头上?” 
  “如果我那样做的话,我就会失去工作。” 
  “但难道你不想把东西扔向那种女人吗?” 
  米奇深深地吸了一口气。 
  “我当然想。有很多次,特别是在夏季大甩卖,酷热的一周最后几天时,我担心我将要度过的一天就是确切地告诉每一个人,他们的行为将被容忍到什么地步——而不是‘是,夫人’,‘不,夫人’——‘我来看看您是否还需要些其他什么东西,夫人。’” 
  “米奇,亲爱的小米奇,你不能忍受所有这些了!” 
  米奇大笑着,有些抖动。 
  “别难过,爱德华。究竟为什么你要来这儿呢?为什么不打个电话?” 
  “我想亲自来看看。我一直很担心。”他停了一下,然后爆发了,“天哪,露西绝对不会对一个洗碗碟的女仆像那个女人对你说话那样讲话。你不得不忍受这些粗暴和无礼是场错误。天哪,米奇,我愿意带你离开这一切,去安斯威克。我要叫一辆出租,把你塞进去,现在就带你走,乘两点一刻开的那辆火车去安斯威克。” 
  米奇停了下来。她佯装着丝毫不感兴趣。她同那些试衣服的顾客在一起,过了一个乏味的上午,而她照顾的夫人们绝大多数都是仗势欺人的人。她带着一阵突然涌上的怨恨的火花,数落着爱德华: 
  “噢,那么,为什么你不这样做呢?有这么多的出租车!” 
  他注视着她,对她突然而来的怒火很吃惊。她继续着,她的怒火喷发了: 
  “为什么你要来说这些话?你不是认真的。你认为我在过了一个地狱般的上午之后,被提醒世界上还有安斯威克这样的地方,就会轻松些吗?你认为我会感激你站在那儿,唠唠叨叨地说你是多么愿意带我离开这一切吗?所有这些都是甜美而不真诚的。你所讲的没有一个字是认真的。难道你觉得我会出卖自己的灵魂,来赶上两点十五分去安斯威克的火车,逃离每一件事情吗?我甚至无法忍受只是想起安斯威克,你明白吗?你是怀有善意的,爱德华,但你是残忍的!说这些——只是说这些……” 
  他们面对面地相互注视着,使午餐时间舍夫茨别利在街上的人群很不方便。然而他们除了对方之外,感觉不到任何东西。爱德华就像一个突然从睡梦中醒来的男人那样盯着她。 
  他说:“那么好吧,去他的。你将搭乘两点十五分开往安斯威克的火车!” 
  他扬起了手杖,叫住了一辆路过的出租车。它在路边停了下来。爱德华打开车门,而米奇,有些晕眩地钻了进去。爱德华对司机说:“帕丁敦车站,”然后也随着她坐进了车里。 
  他们沉默地坐着。米奇的嘴唇紧紧地闭着,她的目光是挑衅、反抗的。爱德华直直地注视着他前面。 
  当他们在牛津大街停下等绿灯时,米奇闹别扭地说: 
  “我似乎在要求你证实你的谎话。” 
  爱德华简短地说: 
  “这不是谎话。” 
  出租车猛地动了一下,又前进了。 
  直到出租车在艾治威尔路向左拐入剑桥巷的时候,爱德华才突然恢复了他对生活的惯常态度。 
  他说:“我们不能坐两点一刻的那趟车,”然后拍拍玻璃,对司机说:“去伯克利餐馆。” 
  米奇冷冷地说:“为什么我们不能坐两点一刻的那趟车?现在才一点二十五分。” 
  爱德华冲着她笑了。 
  “你还没拿任何行李,小米奇,没拿睡衣,牙刷,还有在乡间穿的鞋子。四点一刻还有一趟,你是知道的。现在我们要吃些午饭,仔细讨论一下。” 
  米奇叹了口气。 
  “这就是你,爱德华。总是牢记实际的一面。冲动并不能把你带得很远,不是吗?哦,那么,刚才持续的是一个美梦。” 
  她的手从他的手中滑落,她向他露出了熟悉的笑容。 
  “对不起,我刚才站在人行道上,就像一个泼妇那样辱骂你,”她说。“但是你知道,爱德华,你真让人生气。” 
  “是的,”他说。“我能肯定自己曾经如此。” 
  他们肩并肩愉快地走进了伯克利餐馆,他们找了一个靠窗的桌子,爱德华点了一份丰盛的午餐。 
  在他们吃完鸡之后,米奇叹了口气,然后说:“我应该迅速赶回商店了,我的时间到了。” 
  “今天你要享受正常的午餐时光,即使我不得不回去,买下那个商店里的一半的衣服!” 
  “亲爱的爱德华,你真的非常好。” 
  他们吃了橙香沙司薄卷饼,接着侍者为他们端来了咖啡。爱德华用勺子搅动着咖啡里的糖。 
  他温柔地说: 
  “你真的很喜欢按斯威克,不是吗?” 
  “我们必须谈安斯威克吗?我在没有搭乘两点一刻的火车后还继续活着,而且我十分清醒,关于四点一刻的那趟火车没有任何问题——但请不必老提这件事了。” 
  爱德华笑了。“不,我不是在建议我们搭四点一刻的那趟车。我是在提议你去安斯威克,米奇。我是在提议你永远呆在安斯威克——也就是说,如果你能够忍受我的话。” 
  她从咖啡杯的边缘上注视着他——用一只她尽量保持正常的手放下了杯子。 
  “你实际上是在指什么,爱德华?” 
  “我提议你嫁给我,米奇。我认为这不是一个非常浪漫的求婚。我是一个迟钝的蹩脚的人,我知道这点,而且我不是很擅长处理事情。我只是读书和到处虚度时光。但即使我不是一个十分令人开心的人,我们已经相互认识了很长时间,并且我认为安斯威克本身将会——这个,将会作出补偿的。我认为你在安斯威克将会幸福的,米奇。你愿意去吗?” 
  米奇有一两次欲言又止,然后她说: 
  “但我认为——亨里埃塔——”就停住了。 
  爱德华以平静而不带任何感情的声音说: 
  “是的,我曾经向亨里埃塔求过三次婚,每次她都拒绝了。亨里埃塔知道她不需要什么。” 
  接下来是一阵沉默。接着爱德华又说: 
  “我们将呆在一起,米奇亲爱的,怎么样?” 
  米奇抬起头看着他。她的声音因激动而有些哽咽。她说: 
  “这似乎是那么地不同寻常——就是这样轻易地得到去天堂的邀请,在伯克利餐馆!” 
  他容光焕发。他把手在她的手上放了片刻。 
  “现成的天堂,”他说。“你在安斯威克就会有这样的感觉的。哦,米奇,我真高兴。” 
  他们幸福地坐在那儿。爱德华付了帐单,并加了一份数量惊人的小费。餐馆里的人开始逐渐稀少。米奇鼓起勇气说: 
  “我们得走了。我想我最好先回到阿尔弗雷治夫人那儿去。毕竟,她还在指望我。我不能就这样一走了之。” 
  “不,我想你得回去辞职,或是交上你的声明,不管你怎么叫它。然后,你不再在那儿继续工作了。我不能忍受这个。但首先我认为我们最好去一家邦德街上卖戒指的商店。” 
  “戒指?” 
  “很正常,难道不是吗?” 
  米奇大笑着。 
  在珠宝店暗淡的光线下,米奇和爱德华弯腰看着许多碟子里盛着的闪闪发光的订婚戒指。一个谨慎的售货员善意地注视着他们。 
  爱德华推开一个天鹅绒垫着的碟子,说: 
  “不要绿宝石。” 
  穿着绿色花格呢外套的亨里埃塔——穿着一件就像中国绿玉石的晚礼服的亨里埃塔…… 
  不,不要绿宝石。 
  米奇抹去了心口上那微笑的针刺般的疼痛。 
  “为我挑选,”她对爱德华说。 
  他弯腰凑近了他们面前的碟子。他拣出了一枚镶着一粒钻石的戒指。那不是一粒很大的钻石,但却是一粒散发着美丽的光彩和火焰的钻石。 
  “我喜欢这个。” 
  米奇点点头。她喜欢爱德华表现出的一贯正确和过分讲究的品位。爱德华和那个售货员退到一边的时候,她把它带在了手指上。 
  爱德华开了一张三百四十二镑的支票,然后走回米奇的身边,冲她微笑着。 
  他说:“让我们回去,粗暴地对付阿尔弗雷治夫人吧。” 

  
  

 





第二十五章



  “哦,亲爱的,我是多么高兴!” 
  安格卡特尔夫人向爱德华伸出了一只柔弱的手,并温柔地用另一只手握住了米奇。 
  “你做得完全正确,爱德华,使她离开那个恐怖的商店并把她带到这儿来。她将留在这儿,当然了,并从这儿出嫁。圣。乔治教堂,你知道,从大路走是三英里,虽然穿过树林的话只有一英里的路,但一个人不能穿过树林去参加婚礼。我想还要有牧师——可怜的人,每年秋天他都要得那么可怕的感冒。助理牧师,有着英国国教教徒的大嗓门,而整个仪式将不仅仅是给人留下深刻的印象——也不仅仅是神圣的,如果你们明白我的意思。当有人是从鼻子里说话的时候,要想保持头脑中的敬意是很困难的。” 
  这是一个非常典型的露西式的迎接仪式,米奇断定。这使她既想笑,又想哭。 
  “我将会非常高兴从这儿出嫁的,露西,”她说。 
  “那么就这样定了,亲爱的。我认为你应该有米色的锻子,还有一本象牙色的祈祷书——而不是一束花。伴娘呢?” 
  “不,我不想小题大做。只要一个非常宁静的婚礼就行了。” 
  “我明白你的意思,亲爱的,而且我认为你也许是对的。秋天的婚礼上几乎总是菊花——一种激发不起灵感的花,我总是这样想。而且除非人们花大量时间精挑细选,否则伴娘不会很相配,还几乎总有一个人,一个非常普通的人破坏的整
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!