友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵(一)〔法〕大仲马-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




 152

    基督山伯爵(一)941

    开的理由来欺骗美茜蒂丝,有时想搬迁或强行把她带走。 于是他经常忧郁地,一动不动地坐在弗罗湾的顶端,从那儿可以同时望到马赛和迦太罗尼亚人村,他是在守望着一个英俊的年轻人出现在他眼前,那个人不是别人就是他的复仇使者。弗尔南多已痛下决心:他要一枪打死唐太斯,然后自杀。 但他确乎错了,他这个人是不可能自杀的,因为他还抱有某种希望。这时,帝国作了最后一次呼吁,法国境内所有能拿起武器的男子都被赶去听从他们皇帝的号召了,弗尔南多和其他的人一同离开了马赛,可是心里却怀着一个可怕的念头,唯恐他的敌人会在他不在的时候回来,而同美茜蒂丝结了婚。如果弗尔南多真的想自杀,则在他离开美茜蒂丝的时候就该这么去做的了。 他对她的关心,以及他对她的不幸所表示的同情,都有了效果。美茜蒂丝一向象兄妹般地深爱着弗尔南多,眼下这份情谊上还加上了一份感激之情。“哥哥,”她把行囊挂上他肩头的时候温柔地说,“你要自己当心一点,因为如果你再永远离开了我,那我在这个世界上就只有自己孤零零的一个人了。”

    这些话在弗尔南多心中注入了一线希望。 如果唐太斯不回来的话,总有一天,美茜蒂丝或许就是他的了。现在只剩下美茜蒂丝一个人孤零零地来面对这从未显得如此荒凉的大平原,和从未如此一望无际的大海了。 她天天以泪洗面,人们看见她有时不停地在迦太罗尼亚人住的这个小村子周围不断徘徊,有时看见她一动不动地象一尊石像似的站着,呆望着马赛;又有时看见她坐在海边,倾听那好象

 153

    051基督山伯爵(一)

    自己的哀愁那样永恒的海的呻吟,她常常自己问自己,是否应该让自己投入海洋那无底的深渊里,也许这样可以比忍受如此令她心碎的等待更好一些。她并非缺乏这样做的胆量,而是她的宗教观念帮了她的忙,挽救了她的性命。卡德鲁斯也象弗尔南多一样应征加入军队了,但由于他已经结婚,且比弗尔南多大八岁,所以只是被派去驻守边疆。老唐太斯一直是靠希望支撑着的,拿破仑一倒,所有希望都成了泡影。 在和他的儿子分离五个月以后,几乎也可以说就在他儿子被逮捕带走的那一刻,他就在美茜蒂丝的怀里咽下了最后一口气。 莫雷尔先生不但负担了葬他的全部费用,还把那可怜的老人生前所借的几笔零碎小债也还清了。这样做需要出于慈悲心,也需要勇气,——因为象唐太斯这样危险的一个拿破仑分子,就算你去帮助他临终的父亲,也很可能会被人当作一个罪名来污蔑的。

 154

    基督山伯爵(一)151

    第十四章 两犯人

    路易十八复位后一年左右,监狱巡查员到伊夫堡来作了一次声势浩大的视察。 唐太斯从他那幽暗的地牢里听到了那准备迎接巡查员的嘈杂的声音,这在地牢里的一般是听不见的,只有那些听惯了蜘蛛在夜的静寂里织网,凝聚在黑牢顶上的水珠间歇的滴声犯人的耳朵才能听得出来。 他猜测生活在自由之中的那些人是否发生什么不平常的事了。 他已很久没同外界发生任何接触了,以致他几乎已把自己看作了死人。巡查员依次巡查大牢单间牢房和地牢,有几个犯人,由于他们的行为尚不错或愚蠢得到了当局的怜悯。 巡查员问他们的牢房的伙食如何,有什么要求没有。 他们一致回答说伙食太坏,要求恢复自由。 巡查员又问他们还有什么其它的要求没有。 他们就不约而同摇摇头!他们除了自由以外还能希求什么别的呢?巡查员微笑着转过身来对监狱长说:“我真不明白上面为什么要作这些毫无意义的视察,你见过一个犯人,就好象见到了全体犯人,并且说得总是老一套,什么伙食坏啦,冤枉啦。 还有别的犯人吗?”

    “有,危险的犯人和发疯的犯人都被关在地牢里。”

    “我们去看看吧,”巡察查员带着疲乏的神色说。“我得完

 155

    251基督山伯爵(一)

    成我的事情。 我们下去吧。“

    “请等一下,我们先派两个士兵去,”监狱长说。“那些犯人有时只为了活得不耐烦,他们想判个死刑,就会毫无意义地走上极端,那样你或许能够成为一个牺牲品的。”

    “那可得必须采取一切必要的防范措施。”巡查员说。于是便找来了两个兵,巡查员他们顺着一条污臭,潮湿,黑暗的楼梯往下走,刚刚走过这些地方,就已使人们眼睛,鼻子和呼吸感到很难受了。“噢!”巡查员走到中途停下来说被,“见什么鬼,究竟是谁住在这种地方?”

    “一个最危险的谋反分子,他是一个我们奉命要特别严加看守的人,这个家伙什么都干得出。”

    “就他自己吗?”

    “当然罗。”

    “他来这儿已经多久了?”

    “有一年了吧。”

    “他一来就被关在这种地方吗?”

    “不,是他想杀死一名狱卒以后才被关到这里来的。”

    “他居然想杀死狱卒?”

    “是呀,就是替我们掌灯的这一个。 对不对,安多尼?”

    “对,他想杀我!”狱卒赶忙回答。“那他一定是发疯了。”巡察说。“他比疯子还坏——他是一个恶鬼!”

    狱卒恶狠狠地答道。“您需要我训斥他一顿吗?”巡查员问。“噢,用下着了,这是没有用的。 他已经受够罪的了。 而

 156

    基督山伯爵(一)351

    且,他现在差不多已经疯狂了,再过一年,就会变成一个完完全全的疯子的。“

    “疯了对他来说反而好些,——他的痛苦会少一点。”巡查员说。 从这句话读者可以看出,巡查员是一个还算有人情味的人,做他这份差事很合适。“您说得不错,先生,”监狱长说,“这句话说明您对这一行很有见地,目前,大约再走二十步,下一层楼梯之后,我们就可以在一间地牢里看见一个老神甫,他原是意大利一个政党的领袖,从一八一一年起他就在这儿了,一八一三年发了疯,从那时开始,他就发生了一个惊人的转变。 他时而哭,时而笑。 以前愈来愈瘦,现在胖起来了。 您最好还是去看看他,别去看那个疯子,因为他疯得很有趣。”

    “两个我都想看,”巡查员回答,“我做事从来不能敷衍唐塞。”这是巡查员第一次视察,他想显示一下他的权威。“我们先去看这一个。”他又补充道。“好的。”监狱长答道。他向狱卒示意,叫他打开牢门。听到钥匙在锁眼里的转动的声音以及铰链的嘎嘎声,那本来踯伏在地牢的一角,带着说不出的快乐在尽情享受从铁栅里射进来的一线微光的唐太斯,他抬起头来。见到了一个陌生人,两个狱卒掌着灯,还有两个兵陪着他,不仅如此监狱长还脱了帽对他讲话,唐太斯猜到来者是何许人,知道他向上层当局申诉的机会来了,于是他连忙合着双手跳向前去。两个兵急忙用他们的刺刀向前一挡,他们以为他要来伤害巡查员,巡查员也退后了两三步。 唐太斯看出自己经被人当作一个危险的犯人了。于是,他脸上做了一个心地最温顺,

 157

    451基督山伯爵(一)

    最卑微的人所能有的全部表情,用一种令人非常惊讶的雄辩进行了一番表白,他非常想打动巡查员。巡查员留神倾听着,然后转向监狱长,说道:“他会皈依宗教的,他已经比以前驯服多了。 他很害怕,看见刺刀就后退,疯子可是什么都不怕的。 这一点在夏朗东曾出于好奇心而观察过几次。”后来他又转向犯人,“你有什么要求?”他问道。“我要求知道我犯了什么罪,我要求公开审判,总而言之,我要求:假如我有罪,你们就枪毙我,如果我是冤枉的,就该让我自由。”

    “你的伙食怎么样呢?”巡查员说。“还算可以,我也不知道,但那没有关系。至关重要的是,一个清白无辜的人,不该是一次卑鄙的告密的牺牲品,不该就这样一直咒骂着他的刽子手而最终老死在狱中,这不仅关系到我这个不幸的犯人,还关系到司法长官,更关系到控制我们的国王的声望。”

    “你今天倒非常恭顺,”监狱长说。 他又笑着加了一句:“但你并不总是这样的,譬如说,那一天,你就要想杀死狱卒。”

    “不错,先生,我请他原谅,因为他一向待我很不错,我当时非常恼怒,实在是发疯啦。”

    “难道你现在不那样了吗?”

    “不了,监狱生活已经使我低头屈膝,我来这儿已经这么长啦。”

    “这么长啦?那么,你是什么时候被捕的?”巡查员问。“一八一五年二月二十八日,下午两点半钟。”

 158

    基督山伯爵(一)551

    “今天是一八一六年七月三十。咦,不过才十七个月呀。”

    “才十七个月!”唐太斯答道。“噢,您不明白在监狱里的十七个月意味着什么!那等于说十七个世纪,尤其是象我这样一个即将得到幸福,将和他所喜欢的女子结婚的人,他看到光明的前途就在他眼前而在刹那间竟一切都失去了,他从最欢乐的白天一下子堕入了无穷无尽的黑夜。 他看到自己的前途给毁灭了,他不知道他心爱未婚妻的命运现在是好是坏了,也不知道他年老的父亲究竟是否还活着!十七个月的监狱生活对一个呼吸惯了海上的空气,过惯了水手的独立生活,看惯了海阔天空,无拘无束的人是太难过了!先生,就算是犯了人类史上最令人发指残暴的罪行,十七个月的禁闭也是惩罚得太重了。 可怜可怜我吧,我不求赦罪,只求公开审判。先生,我只要求见一见法官,他们是不该拒绝审问任何一位嫌疑犯的。”

    “我们研究研究吧,”巡查员说,然后转向监狱长,“说心里话,这个让人觉得怜悯犯人真使我有点感动了。 你一定得把他的档案给我看看。”

    “当然可以,但您只能看到对他不利的可怕的一些记录。”

    “先生,”唐太斯又说,“我知道您无权释放我的,但您可以代我向上面提出请求,您可以让我受审,我所要求的不过是这些。”

    “你说明白一点。”巡查员说。“先生,”唐太斯大声说道,“从您的声音里我可以觉察出您已经被怜悯心所打动了,请告诉我,至少我有希望吧。”

    “我还不能这样说,”巡查员答道,“不过我可以答应查一

 159

    651基督山伯爵(一)

    下你的案子。“

    “噢,那么是否意味着我自由了!我得救了!”

    “是谁下令抓你的?”

    “是维尔福先生。 请去见见他,听他说些什么。”

    “维尔福先生已不在马赛了,他目前在图卢兹。”

    “怪不得我到现在都没被释放,”唐太斯喃喃地说,“原来我唯一的保护人调走了。”

    “他对你有没有什么私人的恩怨?”

    “一点没有,他对我好极了。”

    “那么,关于你的事,我可以信赖他所留下来的记录或他给我的所有意见了?”

    “千真万确。”

    “很好,那么,你就耐心等着吧。”

    唐太斯跪下来,对着前方喃喃地祷告着,他祈祷上帝赐福于这个象救世主去拯救地狱里的灵魂一样到他
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!