按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
偏偏要把米什卡作候选,
谁人不知它爱吃蜜,嘴特馋?
米什卡管事秽闻传遍,
它把蜂蜜往自个家里搬。
走漏了风声,事情被揭穿,
依法起了诉,舆论哗然,
大熊被迫辞职,回家赋闲,
然而蜂蜜却未被追还。
熊满不在乎地躺在洞里,
把蘸着蜂蜜的爪儿舐,
它逍遥过冬,等待时来运转。
(何世英译)
… Page 160…
猴子照镜
克雷洛夫
猴子在镜中看到了一副面孔,
它用脚轻轻地碰了碰大熊:
“你看,老兄,这是一副怎样的尊容!
又丑又怪,实在太不平顺。
要是我的模样稍稍和他相近,
我可要难过万分寻自尽。
不过我也还有一些至亲,
他们丑陋得实在惊人。
晤,大概总有五六个吧!
我可以道出他们的姓名。”
“亲朋何劳你细论,
最好关心关心你自身。”
可惜米什卡的建议,
只被当成了耳边风。
在这世上岂乏这样的事例,
谁会承认漫画里画的是自己?
昨天我就见过克雷梅奇,
他的手脚不净,尽人皆知,
大家当着他面说起贪污秽事,
他却把眼睛瞟着彼得做暗示。
(何世英译)
… Page 161…
蚊子与牧人
克雷洛夫
牧入仗着牧犬在旁守卫,
在树荫下面安然大睡。
毒蛇从草丛中亮着毒牙爬来,
眼看这牧人便要受害。
好心的蚊子连忙前来营救,
它狠狠地叮了牧人一口。
牧人被叮醒了过来,
打死了毒蛇免了灾。
朦胧中他还拍了蚊子一掌,
可怜的蚊子丧命身亡。
弱者对强者可别去刺伤
否则难免这蚊子般的下场。
这样的事情世上多有,
休说什么你是好心帮忙。
(何世英译)
… Page 162…
农夫与斧子
克雷洛夫
一个农夫伐木造屋,
他对自己的斧子总过不去。
斧子变钝了,他越发恼怒,
自己胡砍一气,却怪罪于斧。
他的严厉的责骂声不住,
欲加之罪,又何患无辞!
有一次他骂道:“不中用的东西,
今后砍树我不再用你,
你只配用来削削细枝。
别人非用斧不可的场合,
我用刀完全能够对付,
你不看我有的是力气和技术。”
斧子回答得谦恭又和气:
“我的主人,请你三思,
免得将来追悔莫及。
我愿服从你的意志,
我愿为你服务不拘方式。
我之变钝乃因你不够爱护,
靠刀你不会造出木屋。”
(何世英译)
… Page 163…
狮与狼
克雷洛夫
狮子吃着早饭,佳肴是羊羔一只。
一只小狗在狮子面前走来走去。
它从狮子爪下取了一块羊肉,
狮子毫不动气、任凭它去,
因为小狗实在年幼不懂事。
狼看在眼里,便暗下自思:
狮子一定不是那么有力气,
既然他对小狗如此姑息。
于是狼也伸出爪子把羊肉去取。
狼可倒霉了,它成了狮子之食。
狮子一边撕掳,一边发话:
“朋友,你白学了小狗的样子,
以为我对你也会姑息。
它还无知,你却大了,应该懂事。”
(何世英译)
… Page 164…
四位朋友
克雷洛夫
从前有一个人,结识了几位弟兄,
那是一只狗、一只猫,还有一头鹰。
他们的交谊亲密永恒,真挚单纯,
几乎同桌共餐,不用说同室共寝。
他们的誓言很是动人:
互相帮助支持,祸福与共,
如果临到关键时刻,
为朋友不辞万死,不惜一命。
有一天,他们同去打猎游玩,
都疲倦了,路走得的确很远。
于是停了下来在河边休息,
有的躺,有的蹲,都眯着倦眼。
忽然从林中跑出了一只狗熊,
那熊张着大嘴,灾难突然来临。
猫窜进了林子,鹰冲上天空,
可怜的人啊,眼看一命归阴。
多亏那犬忠贞又勇敢,
扑上前去,扭住,咬住,竭力奋战,
忍住巨大的疼痛,甘受熬煎,
最后,它把生命为友谊贡献。
那人呢?可耻啊,人类!
他无法与那个忠犬相媲美。
乘着犬熊相搏的机会,
他提着猎枪,悄悄把家回。
口头上的应承自然甜蜜轻松,
患难之中才能看到真心。
世上的真朋友也真难寻!
我还不少见过另一样友情:
一个人在灾难中营救了别个,
正像这则寓言中忠诚的犬兄,
他却在灾难中被朋友遗弃,
到头来还遭到咒骂声声。
(何世英译)
… Page 165…
狮和狐
克雷洛夫
某狐狸碰上了狮子,
她吓坏了,简直魂不附体,
狮子可是从未见过之物。
过了几天,狐与狮又一次相遇,
这一回,狐已不像上次那么恐惧。
第三次,他们又碰上了,
狐狸还过去和狮子交谈了几句。
有时我们害怕某个人士,
正因为我们和他没有过接触。
(何世英译)
… Page 166…
啤酒花藤
克雷洛夫
园里长出一枝啤酒花藤,
它缠绕在直竿上,爬高上伸。
藤儿对着直竿嘀嘀咕咕,
把园外的一株小橡树讥讽:
“你瞧那小橡树的德性,
它怎能与你相提并论?
你那亭亭玉立的身段,
怎不使它自惭形秽万分!
橡树妄自几片叶子,
花不成花,粗鄙得叫人恶心,
大地哺育着它,可真不公平。”
过了一个星期,
园主人把竿儿拿去当柴烧了,
却把小橡树移植到园中。
他的劳动没有白费,
橡树很快扎了根,
枝儿、叶儿都欣欣向荣。
你看,啤酒花藤那家伙,
又缠到了橡树身上,
对它千般夸奖,万般奉承。
这就是谄媚者的品行,
他会说得天花乱坠,荒诞不经,
你想要些什么,他便曲意奉承。
但你且莫把他当做好人,
一旦你遭到什么不幸,
他是离开你的第一个人。
(何世英译)
… Page 167…
大象得宠
克雷洛夫
有一次,大象获得狮王的宠信。森林里一下传开这个消息,跟平常一样,
大家纷纷猜测起来。大象既不漂亮,又不讨人喜欢,谈得上什么风度仪态!
大象凭什么钻营到这份恩宠?众兽之间在互相谈论。
“要是它有条蓬松轻软的尾巴,那我就不会感到奇怪了。”狐狸转动自
己的尾巴说道,“或是嘛,小妹妹,它靠了它的脚爪才一时得宠。这样就没
人会觉得什么特别了。可它并没有这样的脚爪,这是谁都知道的呀。”
“可能是为了它的一对长牙而得宠的吧?恐怕是人家把它的牙当成角
啦!”一头公牛出来插嘴说。
“这不是挺明白的事,它用什么来得到人家的青睐,用什么来达到它的
显贵的地位,我一眼就猜得出来,没有那时长耳朵,它就无法获得狮王的恩
宠!”驴子扑扇着长耳朵说道。
尽管我们不注意,我们往往用赞美别人来抬高自己。
(何世英译)
… Page 168…
诽谤者和毒蛇
克雷洛夫
荒谬的是硬说魔鬼们不讲究公道,魔鬼们时常显出他们是喜欢公平办事
的。我愿意举一个最近发生的实例来加以证明。
当地狱的全体“大亨”们堂而皇之地游行的时候,诽谤者和毒蛇,为了
在这庆祝胜利的典礼中谁该排在前头的事,争吵起来了,两个魔鬼都觉得自
己是被轻视了,弄得十分愤激。
那未,在争名位的高下方面,谁显得条件强些呢?在魔鬼的王国里,当
然是对人世间作恶最多的那一个。所以在长长的激烈的争吵之中,诽谤者为
了说服他的敌人,就伸出他的毒舌头来,毒蛇就露出它十分自负的毒牙来,
它嘶嘶地叫着,它不甘心受人冒犯,它尽力挤到前面去。
的确,看上去诽谤者要失败了;但是魔王忍耐不住了,他仁爱地屈尊帮
助诽谤者,他亲自干涉这场纠纷,命令毒蛇排在后面。“虽然我完全承认你
的价值,”魔王说道,“但我觉得他所要求的优先权比你更有道理。你是恶
毒的,你的毒牙可以致人死命,谁要跑得太近了,你咬起来就百发百中;当
谁也对你没有恶意的时候,你咬人 (这也非同小可),可是,你倒说说看,
有谁离你远远的而被你中伤过,就像被诽谤者恶毒的舌头所中伤一样?人们
尽管越过山跨过海,再远也逃不掉诽谤者的中伤。你应该同意,和你比起来,
诽谤者能够作更大的恶;所以,正是你该排到后面去,而且请你以后要更加
谦卑一点!”
从这一天以后,毒蛇在地狱里就对诽谤者退让了。
(吴岩译)
… Page 169…
青蛙与朱庇特
克雷洛夫
世居山下的泽国之蛙,
春来往山上搬了家。
她挑了个荫凉的低洼,
树荫下,草丛中,其乐无涯。
怎耐好景并不常在,
春去夏来,炎热难耐。
实在干涸啊,青蛙栖居之地!
苍蝇走动都不会把脚沾湿。
青蛙在洞中乞求上大:
“上天啊,你可不要让我受灾受难。
你该让那大水