按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
①
里亚尔:伊朗货币的名称。
… Page 269…
对贪婪的惩罚
①
从前有个名叫哈达利的国王。一天,他在第比利亚城郊的原野上散步,
看到一位白发苍苍的老人正在栽一棵无花果树的小树苗。“啊,可怜的老人,”
国王对老人说,“你年轻时干这活,等到老时还能享受;可如今你那么大年
纪了,难道你还有可能分享到自己辛勤劳动的果实吗?”
“王上,”老人回答道,“我年轻时干活,老了仍要干活;上帝安排我
干什么,我就干什么。”
“你究竟多大年纪了?”
“一百岁啦,王上。”
“一百岁!那你还如此辛勤地栽种这小树苗,好像你还能享受到果实似
的。”
“如果上帝保佑我,那我就能享受到它的果实。不管怎么说,我的父辈
们曾为我而劳动;而我也是在为我的儿孙们尽力啊!”
“感谢上帝!等你有幸亲自尝到这棵树的果实那天,别忘了告诉我。”
一年又一年过去了。这位老人仍然健在。那棵小树亦己开花结果。老人
暗自思量:“现在,我该让王上知道此事了。”他装了满满一篮子的无花果,
然后提上篮子到皇宫里去了。这位老人被带上官殿。国王问他是谁,有什么
事?
“我就是几年前王上曾经碰到过的那位老人。那天,我正在栽一棵无花
果树的小树苗。王上看到后,曾命令我,等我亲自吃上这棵树的果实那天,
一定要禀告王上。今天,我还特地为你带来了满满一篮子的无花果。”
国王哈达利忙说:“快给这位长老赐坐!”接着,他又命令:“收下老
人的无花果,给他的篮子里装满金币!”群臣们都惊奇地问:“王上,你为
何对一位犹太老人如此敬重?”哈达利答道:“向他表示敬意的不是我,而
是他的造物主啊!”
这位老人的邻居是一个妒嫉心很强的女人。当地听说此事后,便对自己
丈夫说:“你难道没听说这个老头的事么?一篮子无花果换了满满一篮子的
金币。别怕!你也弄一篮无花果去献给国王!”
这位蠢男人真的听信了老婆的话,提上一篮无花果夫找国王了。到皇宫
门口,他对卫兵说:“我听说国王特别爱吃无花果,我给他带来了满满一篮
子。”卫兵们听了大笑起来。国王知道后,即下令将这个人捆在大门口,用
无花果一只接一只地朝他脸上掷去。这傻瓜十分沮丧地回到家里,对他老婆
说:“你给我出了一个多好的主意,他们对我表示了如此的敬意!这一切全
是你弄出来的。”
“哼,你这个蠢蛋!”女人轻蔑地答道,“你还算运气呢!要是你的无
花果没熟透,或者你带去的是石榴,那你就更受罪了。”
他们就这样争吵不休,互相挖苦嘲笑着。
(袁丁译)
①
第比利亚,是巴勒斯坦的古城名字。
… Page 270…
狗和蛇的故事
七圣贤
从前,有一位骑士,他有一个儿子。这孩子还很小,对了,还躺在摇篮
里呢。妈妈非常疼爱这宝贝儿子,专为他找了三个保姆:一个保姆喂食,另
一个保姆洗衣,第三个保姆摇摇篮。
这位骑士有一头良种狗。他对这头狗可比对其它所有的狗都要珍爱,因
为它对打猎非常在行。它只要捕到猎物,便牢牢地咬住,直至主人赶到;倘
若是一头小猎物,它就会送到主人跟前。如果骑士要赴战场同敌人战斗,而
战局对他不利,会遭到失败的话,这只神犬似乎事先都能预料到:只要骑士
一上马,它便马上会令人毛骨悚然地狂吠起来,并紧紧咬住马的尾巴,不让
骑士出发,骑士也就只好不去了。要是战局对他有利的话,这只狗便会在前
面欢乐地蹦跳着。骑士还养着一只鹰隼,也经常一同去巡猎。这只鹰要比其
它所有的猎鹰都聪明。
有一天,骑士在他的城堡附近举行了一场大比武。许多人都从外地赶来
观看。骑士太太也带着她那三个保姆来看比武。她们让孩子留在家中,独自
睡在大厅内的摇篮里。那只鹰隼坐在摇篮上面的杆子上,猎犬躺在大厅的角
落里。
也不知有多少年了,城堡里暗藏着一条很大的蛇。蛇洞正好在这间大厅
的地下,可谁也没有发现此事。这天,所有的人都出去了,屋里静悄悄的,
那条大蛇便偷偷地将头伸出洞口,四处张望着。它只看到摇篮里那个熟睡的
孩子。于是,它便大胆地游出洞来,悄悄地向小孩的摇篮爬去,企图咬死这
个孩子。那只鹰隼马上发现了这条刚出洞的大蛇,它朝狗看了一眼,发现狗
正睡着,它便拼命地拍打着翅膀,终于把狗叫醒了。狗一看到摇篮附近的大
蛇,马上冲了上去,想把它赶走。可是这条蟒蛇大得惊人,它竟直立起身子,
迎了上来。于是,狗和蛇便万分激烈地搏斗起来。猎狗被这条巨蛇咬伤,血
流不止,但它仍寸步不离地保护着摇篮,使孩子没有受到半点伤害。它们搏
斗了好长时间,结果将摇篮也碰翻在地了;不过,那孩子却没有受伤。狗渐
渐感到自己招架不住了,因为它已浑身是伤,遍体是血。它满腔愤怒地使尽
全身最后一点力气,再次向蛇猛扑过去,终于战胜了蛇,并将它咬死了。然
后,狗又重新躺到角落里,悄悄舔着自己的伤口。
没多久,比武结束了。保姆们回到家里,进门一看,摇篮翻倒在地,屋
里到处是血,那只狗正浑身血淋淋地躺在角落里。于是,她们以为这只狗肯
定把孩子吃掉了。她们竟没有想到应该先去将摇篮翻过来看看,却是慌慌张
张地惊叫起来:“快,快,我们快逃!要是主人一回来,非把我们三个人统
统杀死不可。”正当她们叫喊着往外逃跑时,骑士太太迎面走进来。她问道:
“你们想到哪里去?为什么如此叫叫嚷嚷?”保姆们回答说:“啊,太太,
不得了啦!我们主人特别宠爱的那只狗,它竟将您的孩子吃掉了。现在,它
正浑身血淋淋地躺在墙拐上。”骑士太太一听,马上晕了过去。好久,她才
苏醒过来,哭道:“啊,好苦呀,我这可怜的女人啊,我失去了这惟一的孩
子啦!”她又哭又叫,痛苦万分。
正在这时,骑士从比武场回来了。他一听到妻子的哭叫声,急忙进屋,
问她出了什么事。太太哭着说:“啊,先生!我们那只该死的狗,您是那么
地疼爱它;它竟杀死了我们的孩子,并将他吃掉了。现在,它正躺在角落里,
… Page 271…
浑身沾满了我们孩子的血。”
骑士悲愤万分地冲进客厅。那头狗正想和往常那样上来迎接他,可是骑
士已抽出宝剑,一刀把猎狗的头砍了下来。然后,他走到摇篮旁,将摇篮翻
转过来,呀,孩子明明好好地躺在地上,正安稳地酣睡着哟;他这才发现摇
篮边上那条巨蛇的尸体,它已被咬得血肉模糊了。
此时,骑士才恍然大悟:是这条狗同蛇进行了搏斗,拯救了他孩子的性
命。他不禁失声大叫起来,悲痛地扯着自己的胡子,难过地说:“唉,我干
了一件什么样的蠢事呀!我竟听信了我妻子糊涂时所说的话,杀死了自己最
心爱的狗——这头在巨蛇面前保护了我孩子的恩狗。我再也不当骑士了!”
他折断了剑,砸碎了盾牌。从此,他再也没有去看过一次比武,也再不去打
猎了。
(袁丁译)
… Page 272…
老头和老太婆
'伊朗'佐里哈·帕里罗克哈
从前,在一所小房子里住着一个老头和一个老太婆,他们没有孩子也没
有动物,老头惟一的朋友和伙伴是老太婆,老头是老太婆的一切。
一天下午,老头和老太婆像往常一样坐在阳台上,老太婆在织毛衣,老
头正用一块木头做一个木盘。他在削木头的时候说,“我们没有农场是件好
事,否则我们就得总想着耕种和收获的事。还有,如果遇到洪水和暴雨,我
们还会失去农场,会很不幸的。”
老太婆回答说:“我们没有农场是件好事,我们没有狗也是件好事,如
果我们有狗,晚上从树上落下一片叶子,它也会把我们叫醒……”
老头说:“你说得对!我觉得我们没有羊也是好事,否则我们不得不赶
着它去找牧草。然后我们可能被狼攻击和吃掉,那时候我们就只剩下一个人
了……”
老太婆说:“我们没有羊是件好事。”
那天晚上,老太婆的眼睛累了。老头也累了,他的手举不起刀子了,他
们停止了工作。他们吃过饭,就上床了。
他们并没有马上睡着,老头说:“屋顶有声音。”
老太婆说:“不,我什么也没听见,睡吧。”
老头同意了。但是他刚一入睡,老太婆的尖叫声就吵醒了他。“我听到
了从院子里传来的声音,起来去看看,是怎么回事。”
老太婆和老头很害怕,他们走到窗前向院子里张望,却什么也没看见。
老头叹了口气,说:“如果我们有一只狗,它会叫的,会让我们知道院
子里是不是有人。”
老头说:“现在我们不得不自己去看看了。”
老太婆披上披肩,老头提着灯,他们走出屋子到处张望,但是院子里一
个人也没有。
老头笑着说:“今晚我们遇到了许多怪事!”
他们回到屋里,但是没法入睡。“出去,老太婆,快出去,那个声音是
在屋顶上。”老头叫起来,把老太婆吓了一跳。
他俩赶紧起床,但是周围静悄悄的。老太婆忽然感到很悲伤,她轻声说:
“哦,老头!如果我们有一只羊,它会咩咩咩地出声,我们就不会觉得孤独
了。”
他们一起离开屋子。老头拿了一个梯子爬了上去,当他爬上屋顶的时候,
他害怕地叫道:“我什么也看不见,我怕我会从屋顶摔下去。”
老太婆喊道:“在那儿等一会儿,你的眼睛就会习惯黑暗了。”过了一
会儿,她问:“上面有什么呀?”
老头说:“除了黑洞洞的,什么也没有,但是等等……”
老太婆等着,可是老头什么