按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他们在桌边坐了没多久,事实上,也才刚吃到第三块蛋糕,比前次更大声的门铃又响了起来。
「我先告退!」哈比人又再度冲到门口。
「你可终于来了!」他本来准备对甘道夫这样说,但出现在眼前的又不是甘道夫。对方是名看起来非常苍老的矮人,一脸白色胡须,戴著红色帽子;同样的,他也是门一开就跳了进来,彷佛早八百年就接到邀请函一样。
「大家都开始报到了!」当他看见德瓦林的衣帽挂在架上时,这么说。他也把自己的红帽子挂在旁边:「巴林听候你的差遣!」他以手触胸说道。
「多谢!」比尔博吃了一惊,照礼数来说不该这么说的,但「大家都开始报到了」这句话让他乱了方寸。他喜欢访客,但他偏爱安排好的客人,而且更偏好由自己亲自邀请他们。他突然间有种不祥的预感──蛋糕可能会不够。而身为主人,他有个不管如何痛苦都必须遵守的礼数:必须先请客人吃,而他自己可能吃不到。
「快进来,先喝茶吧!」在深吸了一口气之后,他终于勉强说道。
「好心的先生,如果你不麻烦的话,来些啤酒会更好!」满脸白胡子的巴林说:「如果先生您有些香籽蛋糕的话,我也更不介意。」
「当然当然,我有很多!」比尔博意外地发现自己竟然这样回答,而且自己的双脚就这么自顾自地忙了起来。他先到酒窖装了一大壶的啤酒,然后又去餐点间拿了两个香喷喷的圆形香籽蛋糕──这还是他下什刚烤的,准备拿来当作晚餐之后的宵点。
当他回来之后,巴林和德瓦林已经像是个老友般地交谈起来(事实上,他们根本是兄弟)。比尔博才把啤酒和蛋糕放在桌上,门铃又大声响了起来,而且还连响两次!
「这次一定是甘道夫了!」他气喘吁吁地跑过走廊时心中猜测,但这次依旧不是。又来了两名矮人,两个都戴蓝色兜帽、银色腰带、蓄著黄色胡子,而且都背著一袋工具和一柄铲子。门一开,他们就老实不客气地冲了进来,不过这次可吓不倒比尔博了。
「亲爱的矮人们,有什么我可以帮忙的地方吗?」他说。
「奇力听候您的差遣!」其中一个说。「还有菲力也是!」另一个人补充道。两人都很快地脱下帽子,深深一鞠躬。
「在下听候您和您家人的差遣!」比尔博这次才终于照著礼数回答了他们。
「原来德瓦林和巴林都已经先到了,」奇力说:「我们一起乐一乐吧!」
「乐一乐!」巴金斯先生心中想:「这听起来可不妙,我得先坐下来喝口茶,好好想一想应对之策才行。」他躲在角落喝了一口,其他四名矮人则是豪迈地坐在桌边,大声谈笑著矿坑、黄金和半兽人所惹的麻烦,恶龙的劫掠,还有很多其他事物是他不了解、也不想多听的,因为这些事情听起来都太具冒险性了。这时,叮咚铃当,他的门铃又响了,好像是某个顽皮的哈比小孩,使尽全身力气想把门铃扯掉一样。
「又有人来了!」他眨著眼睛说。
「从那声音听起来,我猜应该是四个人,」菲力说:「而且,我们来之前就看到他们跟在我后面。」
可怜的哈比人就这么坐在客厅,双手捧著脑袋,不知道到底是怎么一回事,也不知道这些恶客究竟会不会留下来吃晚餐。然后,门铃又肆无忌惮地大吵大闹起来,他只得拼了老命跑去开门。开门之后他才发现,这根本不是四个人,而是五个人!当他在客厅里面发呆的时候,又有另一名矮人凑了上来;他才刚转了门把,所有的人就一涌而入,都鞠躬说著:「听候您差遣」!他们是朵力、诺力、欧力、欧音和葛罗音,很快的,两顶紫帽子、一顶灰帽子,一顶褐帽子,还有一顶白帽子都被挂在衣帽架上,这些矮人都把大手插在黄金或是白银的腰带中,大摇大摆地加入同伴的行列。这些人的确看来已经有了乐一乐的实力。有些人要喝麦酒,有些人想喝黑啤酒,有一个则是想喝咖啡,但每个人都要吃蛋糕。因此,这个劳碌命的哈比人,就这样忙进忙出了好一回儿。
炉上正在煮著一大壶咖啡,香籽蛋糕全部阵亡,矮人们正开始进攻涂了奶油的麦饼,这时,门上又传来了大声的敲门声。这次不是门铃,而是在哈比人漂亮的绿门上敲打的声音──有人用木棍在槌打门!
比尔博非常生气地冲过走廊,脑袋中一团混乱,什么也搞不清楚,这是他这辈子最混乱的一个星期三。他猛地一拉门,门外的人全都跌了进来,一个接一个地摔在地板上。更多的矮人,又来了四个!甘道夫就站在后面,倚著手杖哈哈大笑。他在门上敲出了不少痕迹,而且,他也顺便把昨天做的那个秘密记号给磨掉了。
「小心点!小心点!」他说。「我说比尔博啊,让朋友在门口苦等,又冷不防地猛然打开门,这可不像是你的风格啊!请容我介绍毕佛、波佛和庞伯,还有这位索林!」
「听候您的差遣!」毕佛、波佛和庞伯排成一列说。然后,他们又挂起了两顶黄色的帽子和一顶淡绿色的帽子,另外还有一顶是天蓝色的帽子,上面还有长长的银穗。最后一顶帽子是索林的,他是名非常重要的矮人,事实上,他是索林·橡木盾。此刻他对于自己摔
在地板上,身上还压著毕佛、波佛和庞伯并不很高兴。因为,浑身肥肉的庞伯重的惊人。索林相当的高傲,他没说什么听候差遣的话;不过,可怜的比尔博已经道了很多次歉,最后,哼了一句「别再说了」,紧锁的双眉好不容易舒展开来。
「大家都到齐了!」甘道夫看著那十三顶适合宴会的鲜艳帽子和他自己的尖顶帽挂在帽架上,说:「这可真是难得啊!希望迟到的人还有东西可以吃喝啊!那是啥?茶!不,谢了!我想喝点红酒。」
「我也是,」索林说。
「还有蓝莓果酱和苹果塔,」毕佛说。
「还有碎肉派和乳酪,」波佛说。
「还有猪肉派和沙拉,」庞伯说。
「如果您不介意的话,请再来点蛋糕、麦酒和咖啡!」其他矮人隔著门大喊。
「还有几颗水煮蛋啊,您真是个好人!」比尔博连滚带爬地冲向餐点室的时候,他们又补了一句:「也别忘了熏鸡肉和腌黄瓜!」
「这家伙怎么对我的食物柜这么清楚!」巴金斯先生觉得脑中一团混乱,开始怀疑这次是不是一场最让人担心的冒险杀进了他的家门?等到他把所有的杯碗瓢盆刀叉瓶碟都用大托盘装好之后,已经汗如雨下、满脸通红,还觉得相当地不高兴。
「这些矮人真是太没礼貌了!」他大声说:「为什么他们不来帮帮忙呢?」天哪,巴林和德瓦林不就正站在门口吗?身后还站著菲力和奇力,在他来得及说第二个字之前,他们就把托盘和几张小桌子都搬了出去,把外面重新给安排了一次。
甘道夫的身边围绕著十三名矮人,比尔博坐在壁炉边的小凳子上,啃著一块小饼乾(他的食欲已经暂时消失了),试著强自镇定,表现出一切都是稀松平常、对他来说这绝不是什么冒险的态势。矮人们吃了又吃,聊了又聊,时间不停的流逝,最后,他们把椅子一推,比尔博正准备去收拾所有的餐具。
「诸位应该都会留下来用晚餐吧?」他用最镇定、最有礼貌的口气问道。
「当然罗!」索林说:「我们还会再待久一点,这么晚了不方便办事,而且我们也应该享受一些音乐才对。快把东西收乾净!」
十二名矮人(不包括索林,他地位太高了,必须继续和甘道夫谈天)立刻弹了起来,把所有东西都堆得高高的。他们不等托盘,就立刻把如山的餐具用单手扛了起来,上面还都放著一个瓶子。比尔博惊慌莫名地跟在后面紧张兮兮大叫:「请小心点!」、「求求你们,不要麻烦了!我自己来就好!」但矮人照旧扯开喉咙唱了起来:
弄碎杯子打碎盘子!
磨钝刀子折弯叉子!
这就是比尔博·巴金斯最恨的样子──
打烂瓶子烧掉塞子!
割碎桌布乱丢奶油!
还把牛奶倒在地板!
卧室的地毯上留下骨头!
更把酒泼上每个门板!
这些全都丢进煮汤大锅里;
用根棍子猛力地敲打出气,
弄完如果还有完整的容器,
就把它们滚到客厅里!
比尔博·巴金斯最恨这样子!
我们一定得小心!小心拿这些盘子!
当然,他们并没有做出像歌词内容这么可怕的事情,所有的东西都被快如闪电地清理好、收到柜子里去。哈比人则是在厨房里面急得团团转,想要看清楚他们在做些什么。然后,一夥人又走了回来,他们这才看到索林正把脚翘在桌上,好整以暇地抽著烟斗。他吐出来的烟圈更是史无前例的巨大,不管他叫这些烟圈往哪儿飘,它们都乖乖地听话。这些烟圈会钻进烟囱、躲进壁炉上的时钟、绕著天花板舞动;不过,不管这些烟圈飘到哪里,都躲不过甘道夫的瞄准。噗!他会从短柄陶烟斗中喷出更小的烟圈,穿过索林的每一个烟圈,然后,甘道夫的烟圈会变成绿色的,飘回巫师的头上。他的脑袋上这时已经飘了很多烟圈,在微弱的光线中看来有种神秘的气质。比尔博张大了嘴看著眼前的景象,因为他最喜欢烟圈了;然后,他想起自己昨天的班门弄斧,不禁涨红了脸。
「来点音乐吧!」索林说:「拿出乐器来!」
奇力和菲力立刻跑到他们的背包旁边,拿回来两把小提琴,朵力、诺力和欧力则是从衣服里面掏出横笛,庞伯从客厅里面变出一个鼓,毕佛和波佛也走了出去,从放置手杖的地方拿回来几把竖笛。德瓦林和巴林则是说:「抱歉,我们把乐器放在门口了!」「把我的也一起拿进来,」索林说。他们拿回来和自己一样高的六弦琴,索林的竖琴则是用布包著。那是把美丽的黄金竖琴,索林一拨琴弦,甜美的音乐立刻流泄而出,让比尔博忘却了身边的一切烦恼,飘向遥远的黑暗大地,看著天上的陌生月光,远离了附近的小河和山丘。
夜色从面对著小山那边的窗户飘流进来,壁炉的火跟著闪动(现在还是四月),他们依旧继续演奏著,甘道夫的胡子则是在墙壁上投下奇怪的阴影。
黑暗笼罩了整座屋子,炉火也慢慢熄灭了,影子跟著消失,但他们依旧继续演奏著,一个接一个的,边演奏乐器,边歌唱,低沈的声音吟颂著古代的地底故乡。底下就是他们歌谣的一部分,只是,没有音乐的伴奏,不知道这首歌是否还是同样的动听。
越过冰冷山脉和雾气,
到达低深地窖古洞里,
我们需在天亮前出发,
寻找美丽黄金所在地。
过往矮人立下伟大功业,
铁锤落下如同铃声美乐,
在幽深之处,黑暗的生物沈睡
于基地之下的巢穴。
远古国王和精灵般的贵族,
拥有无尽黄金和宝珠,
他们锤打锻造,捕捉四散光辉,
藏于宝剑柄上的钻箍。
在银项练上挂著
奔流星光,在皇冠上镶著
金丝织龙炎,
他们捕捉阳光和月亮的光热。
越过冰冷山脉和雾气,
到达低深地窖古洞里,
我们需在天亮前出发,
寻回继承的远古黄金地。
他们替自己打造了美丽酒杯,
黄金竖琴,无人得窥
它们静静隐匿,许多歌曲
人类和精灵都未赏其味。
松树