按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃我亲爱的人儿,你错了。我自己是一个人。尤其是,我更看不出我们之间有任何共同的地方。从你的制服纽扣看来,我敢说你是另一个政府部门的人。〃
鼻子说了这些话后,转开身体继续祈祷。
科瓦约夫非常迷乱,他不知道怎么做,怎么想,就在那个时候,他听到一个女人衣服悦耳的声,于是,一位饰着花边的年老女人走过来,由一位穿着白衣服的苗条女孩陪伴着,白色衣服非常有利地显露出她美好的身材,并且她也戴着一顶像面食皮那样轻的淡黄色帽子。一位高大的仆人,留着大把胡须,衣服上面似乎有十几个衣领,守在他们后面,并且打开鼻烟盒。科瓦约夫走得更近,把自己衬衫前面的亚麻衣领向上拉,把挂在金表链上的图记弄直,然后满脸堆着笑容,把注意力转向苗条的女孩;女孩弯身祈祷,像一朵春花,不断把一只有着几乎透明手指的白皙小手举到前额。
科瓦约夫脸上的笑容变得越来越开朗,因为他在女孩的帽子下面看到白得令人眼花的又小又圆的下巴,两颊泛着春日第一朵玫瑰的颜彩。
但科瓦约夫却忽然向后跳,好像被火烧到了:他记起他自己并没有鼻子,于是泪水涌进眼睛。他转身直截了当告诉穿制服的鼻子说,它只不过是伪装成一位州参赞,它是一位骗子和恶棍,其实只不过是他自己的私人财产,〃他的〃鼻子而已。。。。。。但鼻子已经走了:它已设法偷偷溜走,可能是去拜访一个人。
这使得科瓦约夫感到完全失望。他走出去,在柱廊下站了大约一分钟,小心地环顾四周,希望找到鼻子。他十分清晰地记得,它戴着一顶羽帽,穿着一件绣着金色的制服。但他没有注意到它的大衣像什么,也没有注意到马车或马的颜色,或者甚至背后有没有一位穿制服的仆人。尤有甚者,有那么多马车来回飞跑,飞跑得那么快,实际上不可能认出它们之中任何一辆;纵使能够认出,也没有方法让它们停下来。
那是一个美丽又有太阳的日子。内维斯基街挤满了人。从警察总部一直到阿尼科夫桥,人们沿着人行道前进,形成一团五颜六色。他可以在不远的地方看到那位参赞,称他为中校,特别是如果附近刚好有其他人在时。而那儿是雅金,是议会的一位书记头,也是自己的一位很亲密的朋友,在八人玩牌时总是输。另外一位少校―――一位像高加索那类的大学估税员―――向他招手,要他来闲谈。
〃去他的!〃科瓦约夫说,喊叫着马车。〃车夫,一直把我送到警察总局。〃
他爬进马车,并且叫着:〃使尽力量开吧!〃
〃警官在吗?〃他一走进大厅就问。
〃不在,他不在,先生,〃仆人说:〃他几分钟前刚走。〃
〃真是倒霉。〃
〃是的,〃仆人补充说,〃你刚错过他。早一分钟你就会碰到他。〃
科瓦约夫的手帕仍然压着脸;他又爬进马车,以一种失望的声音叫着:〃我们走!〃
〃到哪里?〃车夫问。
〃一直开!〃
〃一直开?但这儿是死路―――你只能向右或向左拐。〃
最后这个问题使得科瓦约夫停下来沉思着。在他的状况中,最好的办法是先去〃城市安全局〃,并不是因为它跟警察有直接关系,而是因为在那儿,事情比在任何其他的政府部门更容易解决。直接去找鼻子工作所在的部门的主管,是不明智的,因为任何人都可以从以前所得到的答案知道,鼻子并不认为有什么神圣的事,并且会以无耻的谎言使他的上司相信说,它以前从来没有见过科瓦约夫。
所以,当科瓦约夫刚要告诉车夫一直开到安全局时,他忽然想到,这位行为那么无耻的恶棍和骗子,可能会十分容易就利用这耽搁的机会溜出城外,这样,他要发现它的一切努力就会白费,并且可能会再拖延一个月,这样万万不行。最后,灵感自天而降。他决定直接到报社刊登广告,详细地描写那个鼻子,使任何看到的人都会立刻把它交给科瓦约夫,或者至少告诉他什么地方可以找到它。
他认为这是最好的方式,于是就叫车夫一直开到报社,在整个路程之中一直用拳头连续打着车夫的背部,叫着:〃快一点,天杀的,快一点!〃
〃但是,先生。。。。。。〃车夫一面回答一面摇头,并且拉着马缰;他的马有着一身像长耳狗一样长的毛皮。最后马车停下来,喘不过气的科瓦夫冲进一间小小的候客室,有一位灰发、戴眼镜、穿着旧大礼服的职员坐在桌旁,牙齿咬着一支笔,在数着铜币。
〃这里谁管广告?〃科瓦约夫叫着。〃啊,早安。〃
〃早安,〃灰发的职员回答,眼睛抬起了一会,然后又往下看着散在桌上的一小堆钱。
〃我要登一则广告。〃
〃如果你不介意的话,请你等一会,〃职员回答,同时用一手写下一个数目,用另一手在算盘上移动两个珠子。
有一位跟班,从他金边的制服和一般而言显得很漂亮的外表看来,显然在某一个高贵的地方工作;他站在桌旁,拿着一张纸,并且为了显示自己能和高低阶级的人联络感情,就开始叽哩瓜拉讲起来:〃相信我,那只卑鄙的小狗不值得八十科贝。我不会出高于十六科贝的价钱。但伯爵夫人喜欢它,所以她不介意提供一百卢布给找到它的人。如果我们要彼此诚实的话,那我就十分坦白告诉你,喜好是不能说明的。我能了解,一位喜爱者会为一只猎鹿的狗或一只狮子狗付出五百元甚至一千元代价,只要它是一只好狗。〃
年老的职员严肃地听着他继续讲着广告中的词语。房间挤满了年老的妇女,店老板和仆人,全都拿着广告。其中一则广告是一位〃性情严肃〃的车夫要找职业;又有一则广告是,一辆一八一四年由巴黎运来但几乎没有用过的马车要出售;还有一则广告是一位十九岁的女仆,她有洗衣经验,准备要做〃其他〃工作,现在正要找职业。其他的广告包括:一辆马车要出售―――状况良好,除了少一个弹簧;一只〃年轻〃又活跃的灰纹小马,有十七岁大;刚从伦敦到达的罗煎和芜菁种子;一间乡村房子,具有每种现代设备,包括容纳两匹马的马厩以及足够种植一片美好桦树或枞树森林的土地。
还有一则广告邀请有意购买旧鞋底的人,每天八点到三点之间到某些拍卖店去。这些人所挤着的那个房间又小又极为不透气。但大学估税员无法嗅到什么,因为他已经用一条手帕把他的脸盖起来―――而他无论如何也嗅不到什么,因为他的鼻子已经不知掉到哪里去了。
〃我亲爱的先生,请你把内容写下来好吗?我真不能再等了。〃
他说,开始不耐烦起来了。
〃等一会,如果你不介意的话!两卢布四十三科贝。几乎准备好了。一卢布六十四科贝,〃灰发的职员喃喃着,同时把片片的纸推向站在四周的老年女士和仆人,最后他转向科瓦约夫,说道:〃你要做什么?〃
〃我要。。。。。。〃科瓦约夫开始说:〃一件很可疑的事情一直在进行着。到底是一件卑鄙的恶作剧,还是纯粹是一件欺诈案,我还不能说。我所要做的是,提出相当的酬赏给第一个发现恶棍的人。。。。。。〃
〃请报出名字。〃
〃你为什么要名字呢?我无法告诉你。太多人认识我了―――譬如说契塔约夫夫人,她已经嫁给一位参赞,还有巴拉杰雅,波托清夫人,她是一位参谋人员的妻子。。。。。。他们会立刻发现那名字是谁的,万万不能!只写下'大学估税员','少校'更好。〃
〃失踪的人是你家的一位农奴吗?〃
〃我家的农奴?如果是这样,罪过就没有一半的严重!是我的鼻子不见了。〃
〃嗯,奇怪的名字。这位'鼻子先生'常常溜掉吗?〃
〃我是说'我的'的鼻子。你不了解!是我自己的鼻子不见了。
有人跟我开了一个恶劣的玩笑。〃
〃是怎么不见的?我不了解。〃
〃我无法告诉你怎么不见的。但请你了解,我的鼻子此刻正在城镇各地走动,自称是一名参赞。所以我才来请你登一个广告,要抓到它的第一个人尽快把它归还给正确的主人。请想像一个人没有身体的这样一个显著部分是什么样子吧!如果只是一个小脚趾,那么我会穿上鞋子,没有人会比我更聪明的。星期四我都到契塔约夫夫人(她嫁给一位州参赞)家里,还有波托清夫人,她的丈夫是一位参谋人员―――有一位很美丽的小女儿。他们全都是我亲近的朋友,所以,请想像看,事情会怎样。。。。。。在像我这样的情况下,我怎么能去拜访他们中的任何一位呢?〃
职员紧闭嘴唇,显示他陷于深思之中,〃我在我们的报纸中无法登这样的广告,〃他经过一段长时间的沉默后这样说。
〃什么?为什么无法登?〃
〃我告诉你吧。一家报社不能惹来坏名声。如果每个人都登鼻子不见了,我不知道结果会如何。并且社论已经登过足够不实的报导和谣言。。。。。。〃
〃但你为什么认为很荒谬?我确实不这么认为。〃
〃那是你不认为。但才上星期就有一个类似的事件。一位职员拿着一则广告来,就像你。价钱是两卢布七十三科贝,而他只要登一则黑色狮子狗走失的广告。而你认为他真正的用意是什么呢?最后我们惹上官司:狮子狗是用以讽刺一位政府的出纳员―――我记不起他来自哪一行政区。〃
〃但我要登一则关于我的鼻子的广告,不是狮子狗的广告,而鼻子几乎就是我自己,去他的!〃
〃不,我不能接受那种广告。〃
〃但我的鼻子丢掉了!〃
〃那么,你最好找一位医生看看。我听说,有一种医生可以把你所喜欢的任何种类的鼻子接下去。无论如何,你似乎是那种很愉快的人,我可以看出,你喜欢开开小玩笑。〃
〃但这一切都是郑重其事的,我发誓我是在告诉你真话。如果你真的要的话,我就把我的意思告诉你。〃
〃如果我是你的话,我就不要费这个心,〃职员继续说,捏了捏鼻子。〃无论如何,如果真的没有麻烦的话,〃他补充说,同时出于好奇人向前倾身,〃那么我不介意迅速看一下。〃
大学估税员拿掉自己的手帕。
〃嗯,多么奇怪啊!是扁平的,就像一个新烤的薄饼。扁平得令人无法相信。〃
〃你却那么不相信!现在你已经亲眼看到,不可拒绝了。如果你帮我这点小忙,我会特别感恩的,见到你真是荣幸。〃
少校显然已经认为,谄媚可能有效用。
〃当然,登广告没有问题,〃职员说:〃但我不明白,你这样做会有什么好处。如果你喜欢的话,为什么不告诉一位有新闻鉴别力的人,然后他就可以写成一篇很怪异的文章,登在《北方蜜蜂》上(说着又捏了一下鼻子),这样,年轻人就可能从文章中有所获益(说着他擦擦鼻子)。不然,对一般大众也是一件有意思的事情。〃
大学估税员的希望完全消失了。他向下看着戏剧版的底端。他看到一位很美丽的女演员的名字,于是脸上几乎露出笑容,然后他伸手到口袋,看看有没有一张五卢布的钞票,因为他认为参谋应该只坐在戏院头等座之中。但他又记起自己的鼻子,知道自己不可能想到要去看戏。
显然,甚至这位职员也为科瓦约夫的困境所动,认为说几句同情的话鼓励他不会有