友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵(四)〔法〕大仲马-第24章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



吗,夫人?“我说你能理解的原因是你对于我的财务象我自己一样熟悉。 甚至我以为你更清楚,因为在我那从前还非常可观的财产里,其中有相当大一部分我不知

 171

    6841基督山伯爵(四)

    道到哪儿去了,而你则不然,夫人,我敢肯定你知道得清清楚楚。 因为女人生来就有万无一失的本能,——她们甚至能用自己发明的代数公式来解释不可思议的事情;但是我,只懂得自己的数字,只要有那么一天这些数字欺骗我,我就什么都不知道了。 你是否奇怪我的失败来得这样迅速?我的金条突然被融化烧掉,你可曾觉得有点迷乱?我承认我只见着了火,但愿你能从灰堆中找到一点金子。 我带着这个宽慰的念头离开了你,我审慎的夫人,我虽然离开了你,但是在良心上却并无任何遗弃你的内疚。你有朋友,和那我已经提及过的灰烬,而尤其重要的是我急于归还给你的自由。关于这个,夫人,我必须再写几句进行解释。 以前,当我以为你还能增进我们家庭收益和女儿幸福的时候,我达观地闭上眼睛,然而你却把那个家庭变成了一片废墟,我也不愿意再做另一个人发财的垫脚石了。当我要娶你的时候,你很有钱,但却并不受人尊重。 原谅我的直率,但既然涉及到你我之间的事,我看我似乎并不需要闪烁其词。 我增加了我们的财产,十五年来,它一直不断地笪以增加,直到意想不到的灾祸从天而降,可以坦白地说,关于这场灾祸,我没有任何过错。 你,夫人,你只求增加你自己的财产,你已经获得成功。 所以,在我离开你的时候,仍让你处于我娶你时的境况,——有钱,但却并不受人尊重。 别了!从今天起,我也要准备为自己而奋斗了。 你为我做出了榜样,我会照着这个榜样去做的。你忠诚的丈夫,——腾格拉尔男爵。“

 172

    基督山伯爵(四)7841

    当德布雷读这封长信的时候,男爵夫人始终在看着他,他虽然竭力控制住自己,却仍禁不住变了一两次脸色。 读完信以后,他把信折叠好,恢复了他那若有所思的神情。“怎么样?”腾格拉尔夫人焦急地问,她焦急的心情是可以理解的。“怎么样?夫人?”德布雷机械地反问道。“关于这封信你有什么想法呢?”

    “噢,很简单,夫人,我想腾格拉尔先生出走时是有所猜疑的。”

    “当然啰,但你要说的,就这么一句话吗?”

    “我不明白你的意思。”德布雷冷冰冰地说。“他走了,——走了,永远都不回来了!”

    “噢,夫人!别这样想!”

    “我对你说他是决不会回来的了。我知道他的个性,凡是对他自己有利的决定,他是不会改变的。如果我对他还有用,他会带我一起走的。 他把我扔在巴黎,那是因为扔下我对他达到自己的目的有利。 所以,他就一个人走了,我是永远自由了。”腾格拉尔夫人用祈求的表情最后这样说道。德布雷并不回答,使她仍然处于那种焦急的询问态度。“怎么?”她终于说,“你真不算回答我?”

    “我只想问一个问题,你打算怎么办?”

    “我正想问你我该怎么办,”男爵夫人心情紧张地说。“啊!那么你希望从我这儿得到什么忠告?”

    “是的,我确实希望你能给我忠告。”腾格拉尔夫人急切地说。

 173

    841基督山伯爵(四)

    “那末,假如你希望我给您忠告,”那青年冷漠地说,“我就建议您去旅行。”

    “去旅行!”她吃惊地说道。“当然,正如腾格拉尔先生说的,你很有钱,而且自由。按我的意见,腾格拉尔小姐婚约第二次破裂,腾格拉尔先生失踪,在这双重不幸发生后,离开巴黎是很有必要的。 你必须使外界相信你被遗弃了,而且贫苦无依。 一个破产者的妻子如果保持着奢华的外表,别人是无法原谅的。 你只需在巴黎逗留两星期,让外界知道你被遗弃了。 把这次被遗弃的经过讲给你的朋友,她们很快就会把消息散布出去。 然后你就可以离开了,留下你的首饰,放弃你法定的继承权,每一个人都将会赞美你,称赞你洁身自好。 他们就会知道你被遗弃了,会以为你很贫困,因为只有我一个人知道你的真实经济状况,而且我很乐意把我的账目交给你,做你忠实的合伙人。”

    男爵夫人吓得脸色苍白,一动不动地站着,她听这一番话时的恐惧心情,与德布雷说话时的那种漠不关心的镇定形成截然的对比。“遗弃!”她重复着德布雷的话说,“啊,是的,我的确被他遗弃了!您说得对,阁下,谁都无法怀疑我的处境。”这个堕入情网的骄傲女人用这几句话来回答德布雷。“但是你还有钱,而且非常有钱,”德布雷一面说,一面从他的皮夹里拿出几张纸来,铺在桌子上。 腾格拉尔夫人并不看他,——她尽力抑制自己的心跳和那就要涌放出来的泪水。 最终,还是自尊心获得胜利;即使她没有完全控制住激动的心情,至少她没让眼泪掉下来。“夫人,”德布雷说,“自我们合作以来,已经六个月了。

 174

    基督山伯爵(四)9841

    你提供了十万法郎的本钱。 我们的合伙是从四月开始的。 五月,我们开始经营,在一个月中赚了四十五六万法郎。 六月,利润达到九十万。 七月,我们又增加了一百七十万法郎。 你知道,就是在做西班牙公债的那个月。 八月,我们在月初亏损三十万法郎,但到十三号便已经全部赚了回来。 现在,在我们的帐上,——一共赚了二百四十万法郎,——那就是说,我们每人有一百二十万。 现在,夫人,“德布雷象一个股票掮客那样一本正经地说,”另外这里还有八万法郎,是这笔钱的利息。“

    “但是,”男爵夫人说,“我没想到你会拿钱出去入利息。”

    “请原谅我,夫人,”德布雷冷冷地说,“我这样做是经过你的允许的,所以,除了你提供的十万法郎以外,你还可以分到四万利息,加起来,你的那部份一共是一百三十四法郎。嗯,夫人,为了安全,我前天已经把你的钱从银行提出来了。你瞧,两天的时间虽然不算长,如果我迟迟不算账,等人找上门来,我就会被人怀疑了。 你的钱在那儿,一半现金,一半是支票。 我说‘那儿’是因为在我的家里不够安全,律师也不够可靠,房地产预订契约,尤其是,你没有权利保存属于你丈夫的一切东西,所以我把这笔属于你的全部财产放在那只衣柜里面的一只钱箱里,为了可靠起见,我亲自把它锁进去。 现在,夫人,”德布雷打开衣柜,拿出钱箱并打开,继续说,“现在,夫人,这是八百张一千法郎的钞票,你看,象是一本装订好的画册:除此,还有一笔二万五千法郎的股息,余数,我想大概还有十一万法郎,这是一张开给我的银行家的支票,他会照数支付给你的,你大可放心。”

 175

    0941基督山伯爵(四)

    腾格拉尔夫人机械地接受了支票股息和那一堆钞票。 这笔庞大的财产在桌子上所占的位置并不多。 腾格拉尔夫人欲哭无泪、情绪激动,她把钞票放到钱袋里,把股息和支票夹入笔记本里,此后,她脸色苍白,一声不响地站着,等候一句安慰话。 但她等了一个空。“现在,夫人,”德布雷说,“你已有了一笔很可观的财产,一笔能使你每年获益八万法郎的收入,这笔收入,对于一个一年内不能在这儿立脚的女人来说,够大的了。 你以后可以随心所欲,而且,如果你发觉收入不够用的话,夫人,看过去的面上,你可以用我的,我很乐意把我的全部所有都给你,当然是借给你。”

    “谢谢你,阁下,谢谢你,”男爵夫人回答道,“你知道,你刚才付给我的那么多钱,对于一个准备退隐的可怜的女人来说,已经太多了。”

    德布雷一时感到有点儿惊愕,但他很快恢复了常态,他鞠了一躬,神色之间象是在说。“那随你便,夫人。”

    在这以前,腾格拉尔夫人或许还抱有某种希望,但当她看到德布雷那漫不经心的表情,那种姑妄听之的目光,以及那种意味深长的沉默时,她昂起头,既不发怒也不发抖,但也毫不犹豫地走出房门,甚至不屑于他道别。“唔!”德布雷在她离开之后说,“这些计划很妙呀!

    她可以呆在家里读读小说,她虽然不再能在证券交易所投机,但可以在纸牌上进行投机。“

    然后,他拿起帐簿,小心地把他刚才付掉的款项一笔笔

 176

    基督山伯爵(四)1941

    抹去。“我还有一百零六万,”他说,“维尔福小姐死了多可惜呀!

    她各方面都配得上我的口味,我本来可以娶她的。“他平心静气地等腾格拉尔夫人离开了二十分钟以后他才离开那座房子。 在这期间,他全神贯注地计算着数字,把他的表放在一边。勒萨日剧中的那个魔鬼角色阿斯摩狄思——如果勒萨日没把他写进自己的作品里,其他想象力丰富的作家也会创造出来的——如果在德布雷算帐的时候,揭开圣。 日尔曼路那座小房子的房顶,就会看到奇特的一幕。 在德布雷和腾格拉尔夫人平分二百五十万的那个房间的隔壁房间,住着两个熟人,他们在我们以前所讲的事情里占据着极其重要的地位,而且我们以后还要很关切地讲述这两个人。 那个房间里住着美塞苔丝和阿尔贝。最近几天以来,美塞苔丝改变了许多,——这并不是因为她现在穿着平淡朴素的服装,以致我们认不出她了,即便有她有钱的时候,她的穿着也从不华丽,也并不是因为她穷困潦倒以致无法掩饰穷苦的外貌。 不,美塞苔丝的改变是她的眼睛不再发光了,她也不再微笑了,她那以前富于机智的流利的谈吐现在没有了,她常欲言又止。 使她精神崩溃,不是贫穷,她并不缺乏勇气忍受贫穷的,美塞苔丝从她以前优越的地位降低到她现在的这种境遇,象是一个人从一个灯壁辉煌的宫殿跃进一片无边的黑暗,——美塞苔丝象是一位皇后从她的宫殿跌入到一间茅舍里,她只能够有最低限度的生活必需品,她不能习惯那种放在桌子上的泥碗,也不能习惯用下等草褥来代替床铺。 她这个美丽的迦太兰人和高贵的伯爵夫人失去了高傲的目光和动人的微笑,她在周围

 177

    2941基督山伯爵(四)

    所见到的,只有穷苦。 房东在墙上糊了灰色的纸张,地板上不易显示出来,没有地毯,房中的家具十分引人注目,让人没法把目光从硬充阔气的寒酸相上引开,习惯了精美高雅的东西的眼睛看了这些永远不会感到舒服。马尔塞夫夫人自离开宅邸后,就住在这儿,周围的寂静让她感到郁闷,可是,看到阿尔贝关注着她的脸色想了解她的情绪,她勉强使自己的嘴唇露出一种单调的微笑,这种微笑没有一丝暖意,与她以前眼睛里光彩四射的样子截然不一样。 好象是没有温暖的光亮。 阿尔贝也忧心忡忡,过去奢侈的习惯使他与目前的境况极不协调。如果他不戴手套出去,他的一双手便显得太白,如果他想徒步在街上走,他的皮靴也似乎太亮了。 可是,这两个高贵而聪明的人,在母子之爱的联系之下,得到了无言的谅解,他们不用象朋友之间那样先得经过初步的尝试才能达到开诚相见
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!