友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

唐璜(下)〔英〕拜伦-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    对付这个小雏儿可真是易如反掌,就好像老鹰去捉捕小鸟一样。

    三十六

    他们错了,老年人常常如此;但这以后再提。 如果我们不提,那就是由于我们对政客们以及他们的口是心非表示藐视。他们靠撒谎吃饭,却又扭扭捏捏,远不如女人可爱:女人已惯于不得不撒谎,却诳骗得很棒,倒使真话显得让人信不过。

 65

    457唐  璜(下)

    三十七

    话又说回来,什么是谎言?那仅是真理在化装跳舞。 我要问一下史家,英雄,要人,律师和教士们,谁能用事实而不用谎言弥补?

    真正的真理哪怕露一下影子,一切编年史,启示录,预言等等,就都哑口无言;除非那些记载是在事实发生前些年就已写出来。

    三十八

    啊,谎言万岁!一切说谎的人万岁!

    现在,谁能说我的缪斯愤世嫉俗?

    她高唱这世界的赞诗,并为那些不肯追随她而歌唱的人感到羞耻。感叹没有用;让我们如别人那样鞠躬吧,亲吻着圣上的手、足或其它任何部分;爱尔兰就是个好典范,尽管,她的国花好像有点凋残。

 66

    唐  璜(下)557

    三十九

    唐璜在社交界露了面,不论衣冠、还是举止,无一不让人赞不绝口,我不知道哪一方面更受到瞩目;一颗特大钻石使人谈论不止,据传说:那是卡萨琳女皇在一阵迷醉之时(爱情和美酒都有发酵作用)送给他的礼物,实际说,他可绝对不是无功受禄。

    四十

    论惯例,除了国务大臣和秘书以外都必须对外国使臣们彬彬有礼,直到他们那举棋不定的国王终于定局,列出了皇家的隐私;可叹所有官员,连小役吏在内——那来自衙门的污泥,又充斥在“腐败”的污流!——对人都不够凶恶,以至于食俸禄而无愧于心。

 67

    657唐  璜(下)

    四十一

    不管文官或武职,平时或战时,他们所以受雇用无非是为了凌辱人的,这即他们的工作;如果不信,可询问那请求过护照或者其他限制自由的证件的人,(这是一种灾难,也足令人烦恼)

    是否在那些被赋税养肥的人之间看到了最可怕无礼的——狗崽子?

    四十二

    可唐璜却受到了“热诚的招待”——像这种文雅的词儿,我得从我们的邻国借来,因为在那里不管在报章或人们的谈话中,和下棋一样,悲和喜都先有布局。看来海岛的人比其大陆的同种更为率直而纯真,——仿佛大海能够让舌头更为放肆(有鱼市为证)。

 68

    唐  璜(下)757

    四十三

    但是,英国人的“我该死”却十分典雅,你们大陆的诅咒难免太放肆;你们所骂的题目,凡是高贵的人都不愿重复,因此那种文辞连我也不必引证吧;何况于文雅各有看法,易起争端。 可“我该死”

    既很大胆,又空灵得不伤人,好象其中回旋着柏拉图精神。

    四十四

    要找十足的粗鲁,能够留在国内;要找真假礼貌(呀,现在即使假礼貌都少见了)你必须要飘过蔚蓝色的海和白的泡沫:蓝色(已如同凤毛麟角)

    象征你离开的;泡沫象征你即将会遇到的大多事情。 可是我该抛掉这种泛泛之论了;诗篇得限制在统一律内,正如我这篇诗就是。

 69

    857唐  璜(下)

    四十五

    什么是上流社会?这意思是说一个城市之西边或最糟的一头,其中住着大概四千有教养的人,智慧并不太够,俏皮话也很过时,但是在别人睡觉时他们却清醒着,并且总以怜悯的目光望着宇宙,——就是在这里,唐璜被有地位的人当作世家子弟招待得非常殷勤。

    四十六

    他是一个单身汉,这一点对小姐和已婚的少妇都极紧要:不仅能鼓舞前者结婚的渴望,而后者呢,假如她不拘于自傲或情操,也会感到他有些用处,因为与一个已婚的男人相好就得顾及礼数,不仅罪过加倍,而且更坏的是,也更会惹麻烦。

 70

    唐  璜(下)957

    四十七

    可唐璜是个单身汉,富于机智、技巧和手腕;不管跳舞或唱歌,他的姿态总如此多愁善感,像莫扎特的小夜曲那么轻柔。不管忧喜,他都能转换自如,并且恰当其时;虽然他还年弱,却已经见过世界,——这景象够稀罕,和书上所写的可真是大异其趣。

    四十八

    小姐们见他会脸红,已婚的美人儿也如此,不过那不是瞬时的红润;这两种货色:脂粉与涂上脂粉的,在泰晤士河边可不少。 青春,脂粉,都对他的心提出同样的要求,而绅士拒绝它会感到有失本色。女儿盯着他的服装,诚心的母亲则打听他的收入,不知道弟兄几人?

 71

    067唐  璜(下)

    四十九

    那整个季节提供新娘嫁服的服装店老板,向来是不惜赊欠,只望能在蜜月的最末一吻缩到新月的寒光前就收完款,——现在更不想坐失时机了,因为这机会是由外国富翁开的端:于是尽量地给记帐,那数目之大足让新郎诅咒,叹气,终还付了它。

    五十

    而那蓝色的、吟风弄月的一群,满脑子(或帽子)糊着上一期《英国评论》的诗文,也都配置了她们最高贵的蓝色,向他讨趣;她们以拙劣的法文或是西班牙文向他打听一点这两国作家的信息:是俄语呢,还是卡斯提语更轻柔?

    他在旅行之中是否看见了伊里安?

 72

    唐  璜(下)167

    五十一

    坦白说,唐璜的学问有点儿肤浅,在文才上更谈不上一个朱甘色,如今一经这女界的博学鸿儒加以会审,倒使得他措手不及;他的事业从来是在战场、情场或官场,再加上舞场上的职责,这让他远远离开了灵感之泉;如今他才发觉:这泉水如此之蓝!

    五十二

    但是,他还是零星回答,还带着谦虚、自信、及泰然自若的样子,这使他的才学增加一种神韵,让他每有议论都好像精深之至。那位神童阿拉敏塔。 史密斯小姐(她十六岁时就将《愤怒的赫久里斯》翻译成愤怒的英文,)带着一种娇态,把他的隽语均在小本子记下来。

 73

    267唐  璜(下)

    五十三

    唐璜懂得几国语言,——这自然是意中事,——又套用得及时而巧妙,这挽救了他在才女心目中的声名,她们只可惜他不擅长吟咏之道。如果再有这一项,那他的成就,对她们来说,可真正无比高超。曼尼式小姐与扶利斯基太太尤其希望被西班牙诗歌唱出来。

    五十四

    但是,他应付得很好,每一类社交的核心都把他看成候补,并且,像班柯镜中闪现的那样,不管在大小宴会上他都有福分见到一万个当代作家擦过身,这也无异于各时代之平均数;此外还有八十“现存最伟大的诗人”

    ,由于每本无聊杂志都有几位。

 74

    唐  璜(下)367

    五十五

    唉呀!那所谓“现存最伟大之诗人”

    仅才两个五年,就要像拳击大王必须显显身手,以显示其名不虚传,虽然说他们的名气只是闭门造车。就是我,尽管我并不知道,也准不愿在群丑之间作一个跳梁的皇上,——就是我,在很长一段时期内,也都被人尊称为诗国中伟大的拿破仑。

    五十六

    可《唐璜》就是我的莫斯科战役,《法列罗》与《该隐》则成了我的来比锡和圣让山;而那美妙的蠢才联盟,既然“大师”已倒下,又能够东山再起。可我虽倒,也要倒得像我的英雄,要么有生杀大权,真正为君王治理,要么去到一个荒岛去当苦囚,宁愿让叛徒骚塞作我的看守。

 75

    467唐  璜(下)

    五十七

    司各特在我之前称名于诗坛,接着有穆尔、甘培;可如今缪斯变得虔诚起来,在郇山上漫步,与她结伴的诗人几乎全都是教士。而彼加沙在罗莱。 保莱牧师的鞍下亦开始摇摆着颂神诗的步子:他给这匹神马安上高跷走路,真如一个毕斯托尔——“我用剑打赌!”

    五十八

    可是,就在这园地里,他亦胜过那矫揉造作死费力的园丁,他把用来酿酒的葡萄都榨为酸醋,他那沉闷的缪斯已成为中性;啊,那个黑太监哪里会拥有歌喉,倒像匹牛,每一行诗均要死耕:那康拜西式的罗马兵的吼叫至少好过希伯来人过火的嚎叫。

 76

    唐  璜(下)567

    五十九

    还有我那文雅的尤菲斯,据言:他恰似乎是一位“讲道德”的“我”

    ,但是,也许有一天他会发现难以两全,或是冒充任何一个;还有人以为柯勒律治是诗圣,华兹华斯也会有捧场的(两三个人)

    ,还有那嗓音嘹亮的傻瓜蛋兰德竟把骗子骚塞的鸭子作为天鹅。

    六十

    可叹济慈让一篇批评文送了命,正当他指望写出伟大的作品;尽管晦涩,他却曾经力图描绘出希腊的神灵,幻想他们在如今该讲些什么,尽管他不懂希腊文。啊,可怜的诗人!多乖戾的运命!

    他那心灵,那天庭中的火焰一丛,竟让一篇文章把自个吹熄。

 77

    67唐  璜(下)

    六十一

    想要称霸诗坛的死人和活人名单倒很长,可谁也没有赢得他所求的,甚至不可以明确知晓谁将会胜利。 而时光悄悄流过,连脑子或枯肠都已经蔓生野草,至于称霸的机会呢,仍是太少!

    他们熙熙攘攘,真如那三十帝王,将罗马的一段历史弄得很肮脏。

    六十二

    这是文学界之后期的罗马帝国,它的事务都由近卫军来把持;啊,可怕的行业!你要是想去高攀,就得不断敷衍士兵的邪欲,像敷衍吸血鬼似的;但如一旦我愿意回到国内,并且乐于刻薄,我要与那些蛮子兵较量一番,让他们见识一场真正的笔伐。

 78

    唐  璜(下)767

    六十三

    我想我有一两招论辩的伎俩足让他们吃不消;不过又何必与这些小螺丝钉们斤斤计较?

    确实,我亦没有如此大的火气,何况我的本性不会厉声厉色,我的缪斯哪怕是咒骂得最厉害也是带着微笑的,然后她还会请一个安退下,谁也不会得罪。

    六十四

    我提到唐璜处在现在的诗人和蓝色女士的危险的绝境里,在那荒原上,他过得不是很出色,并且很快地就倦于这些良友,并且在受到白眼前及时退出来;这反让他更舒畅地登高一层和当代崇高的精神有了来往,也变成太阳之子——一道光线。

 79

    867唐  璜(下)

    六十五

    早晨他忙于公务,——这分析起来就如所有公务那样是一场空忙,终至令人怠倦;而“怠倦”最容易传染,也是最毒的涅索斯的衣服,它让我们躺在沙发上,恹恹地谈论各项事务,无不厌恶和绝望;当然为祖国除外,——可祖国现今并没有变好,尽管它早该改进。

    六十六

    下午,他忙着拜访,吃饭与打拳,或是无所事事,直到夕阳西下就骑马于那美其名曰“公园”的植物的木桶间周游,虽然那儿花和果合起来还不够蜜蜂一咬,但那终究是唯一的“花荫亭下”

    (如穆尔所说的)
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!