友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

白痴(四)-第20章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    〃亲爱的;我再一次请求您安静;这一切咱们下一次谈好吗?我一定洗耳恭听。。。。。。〃那位〃大官〃冷冷地一笑。
    伊万。彼得罗维奇清了清嗓子;在自己坐的那张安乐椅上转动了一下身子;伊万。费奥多罗维奇也动弹了一下;那位身居上司之职的将军则跟那位大官夫人在闲谈;根本就没有注意公爵;但是大官夫人却常常竖起耳朵听他说话;而且不时抬头看他。
    〃不;要知道;还是让我说下去好!〃公爵以一种新的狂热和冲动继续说道;仿佛特别信任;甚至有点机密地转过身去对那位老头〃大官〃说话。〃昨天;阿格拉娅。伊万诺芙娜禁止我说话;甚至指出不许我谈论的具体话题;她知道;我一谈这些问题就显得很可笑!我今年二十六岁;可是我知道我还像个孩子。我没有权利把我的想法用言语表达出来;这我早知道;我只在莫斯科跟罗戈任坦诚地谈过。。。。。。我跟他一起读普希金;把普希金的书全读完了;他什么都不知道;甚至连普希金的名字都不知道。。。。。。我总怕我那可笑的模样会败坏我的想法和主要观念。我不会指手划脚地说话。我的手势总是适得其反;只会引人发笑;也有损于我的观念。我也没有分寸感;而这是主要的;甚至是最主要的。。。。。。我知道;我最好坐着不开口。如果我能咬咬牙;一言不发;我甚至会显得很懂事;也可以多想想。但是现在还是让我说下去好。我所以要说下去;因为您这么笑容可掬地看着我;您的脸太动人了!昨天;我向阿格拉娅。伊万诺芙娜保证;整个晚会都一言不发。〃
    〃Vraiment?(法语:是吗?)〃那个老头〃大官〃微微一笑。
    〃但是;我有时候想;我这样想是不对的:观念的真诚就应该用说话的姿势来配合;不是吗?是不是呢?〃
    〃有时候是的。〃
    〃我要说明一切;一切;一切;一切!噢;对了!您以为我是乌托邦吗?是空想家吗?噢;不;我向上帝起誓;全是一些十分简单的想法。。。。。。您不信?您在笑?您知道吗;我有时候很卑鄙;因为我正在失去信仰;方才;我到这里来的时候;就想:'嗯;我怎么开口同他们说话呢?应当从什么话开始;他们才能明白我的意思呢?;我多担心呀;但是我更替你们担心;非常;非常担心!然而我有什么资格替你们担心呢;这种担心岂不可耻?一个先进分子得摊上数不清的落后的和不怀好意的人;那怎么办呢?我高兴的是;我现在终于明白了;落后的人完全不是什么数不清;所有的人都是活的有用之材!至于我们很可笑;大可不必介意;不对吗?因为事实就是如此:我们可笑;我们浅薄;我们的习惯恶劣;我们的作风无聊;我们不善于观察;也不善于理解;要知道;我们大家都是这样;大家;您和我;还有他们!现在我当着您的面说您可笑;您不会见怪吧?即便是这样;难道您就不是有用之材了吗?您知道吗;依我看;一个人显得可笑;有时候并不坏;甚至更好:这样更容易相互谅解;更容易心平气和;不是所有的事一下子都能理解的;也不是已经尽善尽美了才能开步走。为了做到尽善尽美;必须先对许多事不理解!如果理解得太快了;也许倒理解得不透。这话我是对你们说的;对你们;因为你们对许多事既善于理解;又。。。。。。善于不理解。我现在并不替你们担心:像我这样一个孩子对你们说这样的话;你们不会见怪吧?您在笑;伊万。彼得罗维奇。您以为:我是替那帮人担忧;替他们辩护;我是一个民主派;在鼓吹平等?〃他歇斯底里地笑了(他不断发出短促的。得意的笑声)。〃我是替你们担忧;替你们大家;替咱们所有的人。要知道;我自己就是一个门第古老的公爵;而且现在跟公爵们坐在一起。我说这话是为了挽救咱们所有的人;为了不使咱们这一阶层在一片漆黑中烟消云散;心里一笔糊涂帐;遇事互相谩骂;结果满盘皆输。既然我们能够保持先进分子和老大哥的地位;干吗要销声匿迹;把位置让给别人呢?只要我们是先进的;就会是老大哥。我们要先做佣人;再做领班(源出《新约。马可福音》弟九章第三十五节:〃若有人愿意作首先的;他必作众人末后的;作众人的佣人。〃)。〃
    他开始一再从软椅上站起来;但是那老头〃大官〃却一而再;再而三地拉他坐下;而且越来越不安地望着他。
    〃请听我说!我知道;净说空话是不好的;不如干脆做出榜样;不如干脆开个头。。。。。。我已经开了头。。。。。。而且。。。。。。难道我真的会成为不幸者吗?噢;如果我能够成为一个幸福的人;我这点痛苦;我这点不幸;又算得了什么呢?你们知道吗;我不明白;当一个人走过一棵大树;看到树影婆娑;怎能不感到幸福呢?当你能跟一个你所爱的人说话;怎能不感到幸福呢!噢;我只是不善于表达罢了。。。。。。世界上又有多少这样美的东西啊;简直随处可见;甚至连最最不可救药的人也会认为这些东西是美的!你们不妨看看孩子;看看朝霞;看看正在生长的青草;看看那些注视着你们并且爱你们的眼睛。。。。。。〃
    他早已经站着说话了。那个〃大官〃老头已经惊恐地看着他。利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜失声叫道:〃哎呀;我的上帝!〃她最先看到事情不妙;举起两手一拍。阿格拉娅迅速跑到他跟前;急忙伸出两手抱住了他;她恐怖地。脸上充满痛苦地听到使一个不幸的人〃重重的抽风和倒在地上的魔鬼〃的可怕的尖叫(源出《新约。马可福音》第九章第十七—二十七节所讲;耶稣医治一个被鬼附体的孩子的故事。)。病人躺倒在地毯上。有人急忙把一只沙发靠垫塞在他头底下。
    这是谁也没有料到的。一刻钟后;N公爵。叶夫根尼。帕夫洛维奇和那位年老的〃大官〃;曾试着使晚会再度活跃起来;但是又过了半小时;大家也就散了。客人们说了许多充满同情和表示惋惜的话;也说了若干意见。伊万。彼得罗维奇在言谈间表示:〃这年轻人是个斯—拉—夫派(俄国十九世纪中叶的一个哲学和社会思想派别;既反对西欧的资本主义;又反对社会主义;主张走俄国自己的路;希望在农民与贵族;平民与知识分子;君主政体与正教教会之间寻求妥协;并将古罗斯的社会制度和农民公社理想化。);或者属于这一类吧;不过;这并不危险。〃那位年老的〃大官〃什么话也没有说。诚然;不过这已经是后来的事了;在第二天和第三天吧;大家有点生气;伊万。彼得罗维奇甚至有点见怪;不过也不厉害。那位上司将军在一段时间内对伊万。费奥多罗维奇有点冷。叶府的〃保护人〃;那位大官也慢条斯理地对一家之长说了一些训诫的话;而且还表示;他非常;非常关心阿格拉娅的终身大事。。。。。。这使叶家感到十分荣幸。他这人的确比较善良;不过;在晚会进行过程中;他对公爵有兴趣的诸多原因中;还有一个原因是公爵跟纳斯塔西娅。菲利波芙娜不久前的那段风流韵事;关于这段故事;他略有耳闻;甚至很感兴趣;很想刨根问底地问个明白。
    别洛孔斯卡娅离开晚会时;对利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜说:
    〃没什么;这人说好也好;说坏也坏;如果你想知道我的意见的话;那么坏的居多。你自己也看到他是怎样的一个人;病人!〃
    利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜私下里拿定主意:做未婚夫是〃不可能的〃;夜里;她向自己发誓:〃她只要活一天;公爵就休想成为阿格拉娅的丈夫。〃她清早起床时;就是这么决定的。但是;这仅仅是清早;十二点多吃早饭的时候;她又陷入了令人惊讶的自相矛盾之中。
    然而;当两位姐姐非常小心谨慎地询问阿格拉娅的意见时;阿格拉娅突然冷冷地;但又傲慢地;似乎斩钉截铁地答道:
    〃我从来没有向他做过任何保证;也从来没有认为他是我的未婚夫。他跟我毫不相干;就跟任何毫不相干的人一样。〃
    利扎韦塔。普罗科菲耶芙娜突然面红耳赤。
    〃我没料到你会说出这样的话来;〃她伤心地说;〃把你许配给他是不可能的;这我知道;而且多谢上帝;咱俩所见略同;但是我没料到你会说出这样的话来!我还以为你另有打算。要是我的话;我会把昨天所有的人都轰走;而把他留下;他是一个多么好的人呀!。。。。。。〃
    她说到这里突然打住;对她刚才说的话自己都感到害怕。她万万没有想到;她现在对女儿的看法有多么不公平!其实;在阿格拉娅的脑子里;已经一切都决定了;她也在等候时机;以便当机立断;决定一切;而现在;任何暗示;任何不小心的触动;都会撕碎她的心;使她心乱如麻;痛定思痛。
    
    八
    这天早晨一开始;公爵就有一种沉重的预感;他所以有这种预感;也可以用他的病情来解释;但是他莫名其妙地闷闷不乐;这正是他感到最痛苦的。诚然;摆在他面前的事实是印象深刻的。沉重的;令他痛定思痛的;但是他的闷闷不乐;却远远超过他想得起来并且考虑到的一切;他明白;他一个人无法使自己平静下来。渐渐地;他油然产生了一种期待;并在他心里扎下了根!今天;他一定会发生某种特别的。不可改变的事。昨晚;他虽然旧病复发;但总算是轻的;除了心里有些忧郁;头脑有些沉重;四肢有些酸痛以外;他并没有感到任何其他不适。他的脑子相当清晰;虽然他的心有点病。他这天起得相当晚;但是一起床就立刻清楚地想起了昨天的晚会;虽然记得不十分清楚;但他还是记起来了;他发病后过了半小时;人家就把他送回了家。他听说;叶潘钦家已打发人来看过他;打听过他的病情。到十一点半的时候;又派来了另一个人;他对这点感到很高兴。薇拉。列别杰娃第一个跑来看他;并且替他做这做那。她看到他后;起初;忽然哭了;但是公爵立刻安慰她;说他没事儿;这时她又破涕为笑。这姑娘如此深切地同情他;体贴他;不知为什么使他突然感到很吃惊;他拿起她的手;亲吻了一下。薇拉的脸刷地通红。
    〃哎呀;您怎么啦;您怎么啦!〃她害怕地一声惊呼;急忙把手抽了回去。
    她很快就走了;奇怪的是似乎很难为情。顺便说说;在此以前;她已经告诉他了;今天一大早;她父亲就跑去看〃死者〃(他就是这样称呼将军的);打听他夜里死了没有;她听人说;将军大概很快就会咽气的。十一点多的时候;列别杰夫回来了;他过来看公爵;但只是来〃一小会儿;目的是来了解一下他的贵体是否安康〃;等等;此外;也为了来看看他的〃小柜子〃(指看看他的酒柜;喝杯酒。)。他除了唉声叹气以外;再没说别的;因此公爵也就很快让他走了;但是尽管这样;那主还是试探着问公爵昨天发病的情形;虽然看得出来;他已经知道发病的一切细节。在他之后;科利亚也跑来了;也是只来待一会儿;他倒当真有事;似乎心事很重;而且很焦急。他一进来就开门见山地。急切地请求公爵把瞒着他的所有的事说个明白;接着他又加了一句;昨天他已经把一切几乎都打听清楚了。他受到强烈而又深深的震动。
    公爵尽自己之所能;以十分同情的态度把事情经过统统说了一遍;而且十分准确地还事实以本来面目。这个可怜的孩子听了他的话后;有如挨了睛天霹雳。他一句话也说不出来;默默地暗自垂泪。公爵感觉到;这事留下的印象;将使这青年终生难忘;并将成为他毕生的转折点。他急忙告诉他;他自己对这件事的看法;并且补充说;据他看;老人的死;很可能是因为做了那件错事以后他心里感到可怕所致;这种痛悔前非;追悔莫及之情;并不是任何人都能产生的。科利亚听完公爵的这席话后;两眼闪出了泪花。
    〃甘卡。瓦里娅和普季岑都是混帐东西!我不会跟他们吵;但是从今以后我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!