友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

飘三〔美〕玛格丽特.米切尔-第42章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



家,也穷困潦倒,一筹莫展,一天到晚唉声叹气,惋惜过去的好日子。 不知道干什么好,什么也不会干,而且也不想干,再来看看——哎,左邻右舍看谁都一样,除了我们的亚历克斯和萨莉,除了你和吉姆。 塔尔

    ①克里克人是美国以马斯科吉部族为主的一个印第安大部族,原住佐治亚州和亚拉巴马州。

 282

    飘 (三)589

    顿,还有他的几个女儿和另外几个人,别的人都倒下了,他们身缺少那种水分,也缺乏重新站起来的勇气,这些人只知道钱,只知道黑奴,现在钱没有了,黑奴也没有了,他们也成了一伙穷光蛋了。“

    “你忘了威尔克斯一家了。”

    “不,我没有忘记,我想为了礼貌起见,就没有提他们,因为艾希礼是你们家的客人呀。 你既然提到他们,就来看看他们的情况吧。 那个英迪亚,听说她已经成了一个干瘪的老太婆,因为斯图尔特。 塔尔顿被打死了,她就十足一副寡妇的神气,既不想把他忘掉,也不想再嫁人。 她的年纪已经不小了,不过她要是想找,还可以找一个死了老婆,带着一大帮孩子的人嘛。 那可怜的霍妮想找个男人都快想疯了,呆头呆脑像只老母鸡。 至于艾希礼,瞧他那副样子!”

    “艾希礼可是个好人,”思嘉顶了她一句。“我从来没说他不是好人,可他好比四脚朝天的乌龟,一点办法也没有。要是威尔克斯一家人能顺利渡过眼前这难关,他们靠的是媚兰,而不是艾希礼。”

    “媚兰!我的天!老太太,您在说些什么?我和她在一起生活过,对她有所了解,她弱不禁风,胆小怕事,连对鹅吆喝一声的勇气都没有。”

    “现在有谁会想对鹅吆喝呢?我总觉得这完全是浪费时间。 媚兰也许不敢对鹅吆喝,可是无论什么事情要是威胁到她那可爱的艾希礼,她的儿子,或者她对文明行为的信仰,哪怕是整个世界,哪怕是北方佬的政府,她都敢冲着它大声嚷嚷。 她的做法和你不同,也和我不同,思嘉。 你母亲要是还

 283

    689飘 (三)

    活着,她也会这样做。 媚兰使我想起你母亲年轻的时候……

    她也许能使威尔克斯一家顺利地渡过难关。“

    “唔,媚兰是个好心的小傻瓜,可是你对艾希礼太不公平了。 他——”

    “哎哟!

    艾希礼除了会看书,别的什么都不行,碰上目前这种困难,他是无法摆脱的。 我听说,他在本地干农活干得最差。你只要把他和我们家的亚历克斯比一比就可看得出了,没打仗的时候,亚历克是个最无聊的花花公子,一心想弄条新领带,要不就喝得烂醉,或者朝人乱开枪,或者追那些不怎么样的女孩子。 可他现在怎么样了呢?他学会了种地,不学是不行。 不学就得饿死,我们全都得饿死。 他在这带种棉花是种得最好的。 小姐,的确是这样,比塔拉的棉花好多了。养猪,养鸡,他什么都很在行。 别看他脾气不好,他可是个好小伙子啊,他知道怎样等待时机,随机应变。 等这艰苦的恢复时期一过,你就等着瞧吧,我那亚历克斯马上就会阔起来,和他父亲和祖父一样有钱,而艾希礼呢——“

    思嘉听她这样贬低艾希礼,感到很难过。“我觉得这都是些无稽之谈。”她冷淡地说。“怕不见得吧,”老太太一面说,一面用两眼使劲盯住她。“自从你去了亚特兰大,你走的就是这么一条路。 真的,别看我们待在乡下,我耍的那些手段我们也都听到了。时代变了,你也跟着变了。 我们听说你讨好北方佬,讨好穷白人,还讨好从北方来的冒险家,从他们身上骗取钱财。 我还听说你装得一本正经,就这么干下去吧。 把他们的钱都刮出来,一个子也别剩。 等你刮够了,他们不能再为你效劳了。 就把他们

 284

    飘 (三)789

    一脚踢开。 你一定要这样做,而且要做好,要是让那些穷鬼沾上你,你可就完了。“

    思嘉两眼盯着她,双眉紧皱,揣摩她这番话的意思,她还是不大明白,而且对老太太把艾希礼描绘成四脚朝天的乌龟仍然余怒未消。“我觉得您这样说艾希礼是不对的。”她突然说。“思嘉,你好胡涂啊。”

    “那是您的看法,”思嘉狠狠地说,恨不得上去给她一记耳光。“要是说起几块钱,几毛钱,你是够精明的,不过那是男人精明。 而你作为女人却一点也不精明。 和人打交道,你可不能算精明。”

    思嘉听到这话,顿时两眼冒火,两只手不停地攥拳头。“我把你惹火了,是不是?”老太太笑着问。“我是故意这样做的。”

    “啊,是吗?请问这是为什么呢?”

    “理由很多呀。”

    老太太往后一仰,靠在椅背上。 这时思嘉突然感到老太太很累,而且显得特别衰老。 两只鸡爪般的小手交叉着搭在扇子上,黄得像蜡做的,和死人的手一样,思嘉想到这,怒气全消失了,她往前凑了凑,双手抓起老太太的一只手。“您真会装蒜,”思嘉说。“您唠叨了半天,并没有一句真心话。 您不停地说,是不是让我想我爸爸,是不是?”

    “你别瞎摩挲!”老太太毫不客气地说,一面把手抽回来。“不单是这个原因,还因为我的话有道理,只是你太笨,不能

 285

    89飘 (三)

    领会罢了。“

    思嘉听了这讽刺的话并不介意,笑了笑。 刚才她心里还为老太太说艾希礼的话生气,现在这气已经全消了。 她意识到老太太说话并没有当回事,感到很高兴。“我还是要谢谢您,您和我谈话,对我真关心。 关于威尔和苏伦的事,您同意我的意见,我感到很高兴,虽然——虽然许多人是不赞成的。”

    这时,塔尔顿太太顺着过道走来,手里端着两杯脱脂牛奶。 她什么家务事都不会干,连端两杯奶都洒出来了。“我一直跑到冷藏室才弄到这两杯奶,”

    她说:“快喝了吧,他们马上就从坟地到这儿来了,思嘉,你真要让苏伦嫁给威尔吗?我不是说威尔和她不般配,你要知道,他可是个穷光蛋呀。 而且——”

    思嘉和老太太互相递了个眼色,老太太的眼神里充满讥讽的意思,思嘉的眼神里也有同样的意思。

 286

    飘 (三)989

    第四十一章

    最后一个送葬者告别了,最后一辆车轮声和马蹄声消失了,思嘉走进母亲爱伦过去的办事房,从秘书的文书格子里发黄的故纸堆里取出一件发亮的东西,这是她前一天晚上藏在这里的。听见波克在饭厅里一面摆桌子,一面抽泣地哭,就叫他过来。 他走进来时那张黑脸像丧家的狗的脸一样难看。“波克,”她正颜厉色地说,“你要是再哭,我就——我就也要哭了。 你可不能再哭了。”

    “是的,小姐,我不哭了,可是每次我忍着不哭,就想起杰拉尔德老爷——”

    “那你就别想,别人哭,你都可以忍受,唯独你哭,我真受不了。你看,”说到这里,她停顿了一下,口气变得温和了,“你还不明白呀?

    你哭,我受不了,因为我知道你多么爱护老爷,去擤擤鼻子,波克。 我要送你一件礼物。“

    波克一面大声擤鼻子,一面流露出有些感兴趣的目光,不过,与其说他感兴趣,不如说他是出自礼貌。“那天晚上,你去偷人家的鸡,让人家开枪打伤了,你还记得吗?”

    “哎呀,思嘉不!我从来没有——”

    “好了,怎么没有,事到如今你也就别对我隐瞒了,我说

 287

    099飘 (三)

    过我要给你一只表,奖励你的忠诚,你还记得吗?“

    “是,小姐,我记得。 我猜想您已经忘了。”

    “没有,我没忘,现在就给你。”

    思嘉伸出手来给他看一只沉甸甸的金表,上面刻着很多立体的花纹,一根链子垂下来,链子上也有一些装饰品。“哎呀,思嘉小姐!”波克说:“这是杰拉尔德老爷的表!

    我看见老爷看这只表,不知看了多少次。“

    “不错,是爸爸的表,波克,现在我把它送给你了,拿去吧。”

    “唔,我不要,小姐,”波克也边说往后退缩,显出很害怕的样子。“这是白人老爷们用的表,是杰拉尔德老爷的。 思嘉小姐,您怎么能说把它送给我呢?这只表照理应该属于小少爷韦德。 汉普顿。”

    “现在这只表属于你了。韦德。 汉普顿为我爸爸干过什么事?爸爸生病虚弱的时候,给他洗过澡,换过衣裳,刮过脸吗,照顾过他吧?北方佬来的时候,随时跟他在一起吗?为他偷东西吗?

    你别这么傻,波克,要是说谁配得到这只表,那就是你了。 我知道,爸爸要是在世,也会同意的。 拿去吧。“

    说罢,她抓起波克的一只手,把表放在他的手心里。 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。“给我了,真的,思嘉小姐?”

    “是的,真给你了!”

    “那么——谢谢您,小姐。”

    “愿不愿意让我拿到亚特兰大,去刻上几个字呀?”

 288

    飘 (三)19

    “刻字是什么意思?”波克用怀疑的语气问。“意思就是在后面用刀刻几个字,比如——比如‘勤劳忠实的好仆人波克—奥哈拉全家赠’这类的话。”

    “不用了,谢谢您,小姐,不必刻字了。”波克后退了一步,手里紧紧握着那只表。思嘉的嘴角露出一丝微笑。“你怎么了?波克?你不相信我会把它捎回来吗?”

    “小姐,我会相信您——不过,唔,也许您会改变主意的。”

    “不会的。”

    “那您也许会把它卖了,我估计它值好多钱呢。”

    “你以为我会把我爸的表卖掉吗?”

    “是呀,小姐,如果您需要用钱的话。”

    “你说这样的话,真不应该,真想揍你一顿,波克,我都想把表收回来了。”

    “不,小姐,您不会的!”悲伤了一整天的波克,这时脸上露出一丝笑容。“我了解您——不过,思嘉小姐——”

    “说下去,波克。”

    “您对待黑人的这一片好心,只要拿一半去对待白人,我想人们对您也许会好一些。”

    “人们对我已够好的了,”思嘉说。“你去找一下艾希礼先生,让他到这里来见我,马上就来。”

    艾希礼坐在爱伦书桌前的小椅子上,他身材高大,椅子显得又小,又不经坐,思嘉跟他谈经营木材厂的事,并利钱对半分。 他坐在那里对思嘉一眼也不看,一声也不吭,低着头看自己的两只手,反复地慢慢地翻动着,看了手心看手背,

 289

    299飘 (三)

    好像从来没见过,这双手虽然干重活,却依然细长,看上去一定感觉灵活。对一个庄稼汉来说,这双手是保护得够好的。他低头不语,思嘉感到有些急躁,于是就竭力说服这个木材厂有多么吸引人,她甚至把她特有的微笑和眼神的媚力也都使出来了,可惜这全是白费力,因为他一直连眼皮也没抬。 他要是看她一眼就好了!思嘉没提威尔告诉她关于艾希礼决定到北方去的消息,言谈之中假装不知道有什么障碍能使他不同意她的计划。 艾希礼还是一言不发,她渐渐也没什么话她说了。 但他那瘦削的肩膀给人以坚定正直的感觉,思嘉不
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!