按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
忠贞、慈孝、礼乐的思想。
在“孔子游乎缁帷之林”段落中,指出孔子的仁是“苦心劳形以危害其真”的有害
的观点,相距自然之道相差很远。在“子贡还报孔子”段中批评孔于是属于八疵四患的人,
只有去掉这种种毛病,而后才能教育他。在“孔子揪然而叹”段中,着重说明了庄子的自
然本真的观点。在“颜渊还车”段中,说明孔子接受了教育而崇敬渔父的主张,并教育颜
渊不要顽固不化,说明了儒道两派的分歧和争斗。
孔子游乎绪帷之林
(1)
,休坐乎杏坛之上
(2)
。弟子读书,孔子弦歌
(3)
。鼓
琴奏曲未半
(4)
,有渔父者
(5)
,下船而来,须眉交白
(6)
,被发榆袂
(7)
,行原以
上
(8)
,距陆而止
(9)
,左手据膝
(10)
,右手持颐
(11)
,以听。曲终,而招子贡
(12)
、
子路,二人俱对
(13)
。客指孔子曰:“彼何为者也
(14)
?”子路对曰:“鲁之
君子也,”客问其族
(15)
。子路对曰:“族孔氏。”客曰:“孔氏者何治也
(16)
?”
子路未应,子贡曰:“孔氏者,性服忠信
(17)
,身行仁义
(18)
,饰礼乐
(19)
,选
人伦
(20)
,上以忠于世主
(21)
,下以化于齐民
(22)
,将以利天下
(23)
。此孔氏之
所治也。”又问曰:“有土之君与
(24)
?”子贡曰:“非也。”“侯王之佐与
(25)
?”子贡曰:“非也”。客乃笑而还行
(26)
,言曰:“仁则仁矣,恐不免
其身
(27)
。苦心劳形
(28)
,以危其真
(29)
。呜呼,远哉其分于道也
(30)
!”
'注释'
(1)游:游玩。缁帷之林,林名。缁,黑色。帷,帷幕。
(2)休:休息。杏坛:鲁东门外多杏树的土坛。
(3)弦歌:犹弦诵,弹琴瑟唱诗歌。《论语·阳货》有“子之武城,闻弦歌之声”。应在“孔子
弦歌”断句。旧注断在“鼓琴”非是。
(4)鼓琴:弹琴。
(5)渔父:渔翁,打鱼老人。
(6)交:皆,全。
(7)披发:散发。被,通披,榆:挥,摇。袂(meì):衣袖,袖子。
(8)行原:先走水边的平原。
(9)距:至。陆:高于原的平地。
(10) 据:按,扶,捂着。
(11) 持:主,撑。颐:面颊。
(12) 招:呼唤,招呼。
(13) 俱对:一齐对话。
(14) 彼:他,指孔子。为:做。
(15) 其:你,指孔子。族:氏族,指姓。
(16) 治:从事。
(17) 性:心性。服:守。
(18) 厅:践履,践行。
(19) 饰:修饰。
(20) 选:通撰,制作。人伦:道德规范。
(21) 世主:当世的君主。
(22) 化:教化。齐民:犹平民。
(23) 将:要。利:利益,谋利。
(24) 土:土地,领土。君:君主。
(25) 侯王:诸侯。佐:辅佐,指权臣。
(26) 还(xuan)行,反行,向回走。断句于“行”,旧注断句于“还”非是。
(27) 不免:难免。
(28) 苦心:用心良苦。劳形:操劳形体,“苦”劳形”当断句,旧注不在此断句非是。
(29) 危:危害。真:本性,天性。
(30) 分:一本作介,分界,问隔,离。
'译文'
孔子到缁帷林中游玩,坐在杏坛上休息。弟子们读书,孔子弹琴瑟唱诗
歌,弹琴奏曲不到一半,有位老渔翁,下船而来,胡须和眉毛皆白,披散头
发,摇着袖子,从水边的平原向上走,走到高的地方停下身来,左手捂着膝
盖,右手拄着面颊,听孔子弹琴。曲子奏完,便呼唤子贡子路,二人来酬对。
渔翁指着孔子问道:“他是做什么的?”子路回答说:“鲁国的君子。”渔
翁问姓氏。子路回答说:“姓孔氏。”渔翁说:“孔氏从事什么职业?”子
路没有回答,子贡回答说:“孔氏这个人,心性守忠信,亲身践履仁义,修
饰礼乐,撰定道德规范,对上效忠于当世君主,对下教化平民,要以此谋利
天下。这就是孔氏的从业。”又问说:“是有领土的君主吗?”子贡说:“不
是。”“是诸侯的辅臣吗?”子贡说:“不是。”渔翁笑着往回走,自言自
语说:“仁也就是仁了,恐怕难免其身之累;用心良苦而操劳形体,以危害
他的本性。唉!他离道太远了!”
子贡还,报孔子。孔子推琴而起曰:“其圣人与
(1)
!”乃下求之,至于
泽畔,方将杖拏而引其船
(2)
,顾见孔子
(3)
还乡而立。孔子反走
(4)
,再拜而进。
客曰:“子将何求?”孔子曰:“囊者先生有绪言而去
(5)
,丘不肖
(6)
,未知
所谓
(7)
,窃待于下风
(8)
,幸闻咳唾之音
(9)
,以卒相丘也
(10)
!”客曰:“嘻!
甚矣,子之好学也!”孔子再拜而起曰:“丘少而修学
(11)
,以至于今,六十
九岁矣,无所得闻至教,敢不虚心!”客曰:“同类相从,同声相应,固天
之理也。吾请释吾之所有而经子之所以
(12)
。子之所以者,人事也。天子诸侯
大夫庶人,此四者自正,治之美也,四者离位而乱莫大焉
(13)
。官治其职,人
忧其事
(14)
,乃无所陵
(15)
。故田荒室露
(16)
,衣食不足,征赋不属
(17)
,妻妾
不和,长少无序
(18)
,庶人之忧也;能不胜任,官事不治
(19)
,行不清白
(20)
,
民群下荒怠
(21)
,功美不有
(22)
,爵禄不持
(23)
,大夫之忧也;廷无忠臣
(24)
,
国家昏乱,工技不巧
(25)
,贡职不美,春秋后伦
(26)
,不顺天子
(27)
,诸侯之忧
也;阴阳不和,寒暑不时,以伤庶物
(28)
,诸侯暴乱,擅相攘伐
(29)
,以残民
人,礼乐不节,财用穷匮
(30)
,人伦不饬
(31)
,百姓淫乱,天子有司之忧也
(32)
。
今子既上无君侯有司之势而下无大臣职事之官,而擅饰礼乐
(33)
,选人伦,以
化齐民,不泰多事乎
(34)
!且人有八疵
(35)
,事有四患,不可不察也。非其事
而事之,谓之捴
(36)
;莫之顾而进之,谓之佞
(37)
;希意道言
(38)
,谓之馅
(39)
;
不择是非而言,谓之谀
(40)
;好言人之恶,谓之谗
(41)
;析交离亲,谓之贼
(42)
;
称誉诈伪以败恶人
(43)
,谓之慝
(44)
;不择善否,两容颊适
(45)
,偷拔其所欲
(46)
,
谓之险。此八疵者,外以乱人,内以伤身,君子不友,明君不臣。所谓四患
者,好经大事
(47)
,变更易常,以挂功名
(48)
,谓之叨
(49)
;专知擅事
(50)
,侵
人自用
(51)
,谓之贪;见过不更,闻谏愈甚,谓之很
(52)
;人同于己则可,不
同于己,虽善不善,谓之矜
(53)
。此四患也。能去八疵,无行四患,而始可教
已。”
'注释'
(1)其:犹殆,恐怕,大概。与:同欤。
(2)杖:拄。拏(rú,):通予,指船桨。引:引去。
(3)顾见:回头看见。
(4)反走:退着走。
(5)囊(nǎng):以住,以前,过去的。绪言:开头语。
(6)丘:孔子自称。不肖:愚昧无知。
(7)所谓:所教导的话。
(8)窃:犹言私,我,表示个人意见的谦词。待,等待。下风:拜于膝下。
(9)咳唾:比喻谈吐,议论。
(10) 卒:终。相(xiàng):助。
(11) 修学:进修学业。
(12) 释:告诉,解释,。吾之所有:我的主张,我的道。经:经理,经营,分析。以:用。
(13) 离位:离开本位。
(14) 忧:优虑。
(15) 陵:陵犯。无所陵:不相陵犯。
(16) 田荒,田地荒芜。室露:房屋破漏。
(17) 征赋:赋税。属:逮。不同:不逮,不及时收到。
(18) 无序:没有长幼之别。
(19) 官事:职务之内的事情,职务之内的工作。不治,没有做好。
(20) 行:行为。
(21) 群下:下属。
(22) 美,善,精美。
(23) 不持,不保持。
(24) 廷:官廷。
(25) 巧:精巧。
(26) 春秋后伦:春秋朝觐时后见天子。
(27) 不顺天子:不顺从天子。
(28) 遮物,众物,农作物畜牧物等。
(29) 擅相攘伐:擅自相互攻伐。
(30) 穷匮:贫穷匮乏。
(31) 不饬:不正。
(32) 天子有司:指天子有司牧民的责任。
(33) 饰:整顿,修饰。
(34) 泰:同太。
(35) 疵:毛病。
(36) 捴(zǒng):通总,滥,包揽,管的太宽。
(37) 佞(nìng):惯于用花言巧语谄媚人。
(38) 希意:迎合人意。道:通导。道言:顺着人说话。
(39) 谄:谄媚,用卑贱的态度向人讨好。
(40) 谀:阿谀奉承。
(41) 谗:在别人面前说某人的坏话。
(42) 贼:害,毁坏。
(43) 诈伪,奸诈虚伪。败,败坏。恶:憎恶。
(44) 慝(tè):邪恶。
(45) 两容:兼容。颊适,两种面孔投合他人。
(46) 拔:助长,欲:追求的私欲。
(47) 好经大事:好经营大事。
(48) 以挂功名:以网取功名。
(49) 叨(tāo),通饕,贪,不应占有而占有。
(50) 专知:专逞其智,独断,知:通智。擅事,擅自行事。专知擅事:独断专行。
(51) 侵人:陵驾于人,自用:自以为是。
(52) 很:拗,执拗,不听从。
(53) 矜(jīn):自夸,自尊自大。
'译文'
子贡回来,告诉孔子。孔子推开琴站起来说:“渔翁可能是圣人!”于
是走下来去寻找他,到了泽边,渔翁正在拄桨引去他的船只,回头看见孔子,
又转过脸去站着。孔子到退着走过来,再叩拜前进。渔翁说:“你要有什么
事相求?”孔子说:“刚才,先生的话只开个头没说完就离开,我不聪敏,
不了解你所说的,意思,我甘拜下风,希望听到你的议论,以便最终使我受
到帮助。”渔父说:“唉!你真大好学了!”孔子再叩拜而站起来说:“我
从小就修习学问,直到现在,六十九岁了,没有听到过至理的教导,怎敢不
虚心呢!”渔翁说:“同类相求,同声相知,这本来是自然规律,我愿意告
诉我知道的道理来帮助你的所用。你所从事的是人事。天子、诸侯、大夫、
庶人,这四种人能自己端正,是治道的美德,这四种人离开本位就会产生莫
大的混乱。官吏各管其职,人民各虑其事,不相陵犯,所以田地荒芜,房屋
破漏,衣食不足,赋税不收,妻妾不和睦,长幼没次序,这是庶人的忧虑;
能力不能胜任,职务之内的事没有做好,行为不清白,下属疏荒怠情,功绩
不有,爵禄不保,这是大夫的忧虑;朝廷没有忠臣,国家昏乱,工技不精巧,
贡事不完美,春秋朝觐无伦次,不顺从天子,这是诸侯的忧虑;阴阳不调和,
寒暑不按时令,以伤害众物,诸侯暴乱,擅自相互攻伐,以残害人民,礼乐
没有节制,财用穷困匾乏,人伦不正规,百姓淫乱,这是天子有司牧民的忧
虑。现在你既上面没有君主诸侯执政的权势而下面又无大臣掌管事务的官
职,而擅自修饰礼乐,撰制人伦,以教化平民,不是大多事了么!”况且人
有八种毛病,事有四种祸患,不可以不加明察。不是他应当做的事情而去做
它,叫做总揽;人家不理睬还要去进言相劝,叫做佞言;迎合人意去导言,
叫做谄媚;不辨是非而附和,叫做阿谀;好说别人的坏话,叫做谗言;离间
亲友,叫做贼害;奸诈虚伪败坏