按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
行者权为徒弟。西方路上受尽千辛万苦,忽然一日撞着了火焰危山,师徒几
众愁苦无边。家父当时有些见识,他道:‘一日为师,终身为父。暂灭弟兄
之义,且报师父之恩。’径到芭蕉洞里,初时变作牛魔王家伯,骗我家母;
后来又变作小虫儿,钻入家母腹中,住了半日,无限搅抄。当时家母忍痛不
过,只得将芭蕉递与家父行者。家父行者得了芭蕉扇,扇凉了火焰山,竟自
去了。到明年五月,家母忽然产下我蜜王,我一日长大一日,智慧越高,想
将起来,家伯与家母从来不合,惟家父行者曾走到家母腹中一番,便生了我,
其为家父行者之嫡系正派,不言而可知也。”话得孙行者哭不得,笑不得。
在芭蕉洞里者,此即家母也。只因东南有一唐僧要到西天会会佛祖,请家父
行者权为徒弟。西方路上受尽千辛万苦,忽然一日撞着了火焰危山,师徒几
众愁苦无边。家父当时有些见识,他道:‘一日为师,终身为父。暂灭弟兄
之义,且报师父之恩。’径到芭蕉洞里,初时变作牛魔王家伯,骗我家母;
后来又变作小虫儿,钻入家母腹中,住了半日,无限搅抄。当时家母忍痛不
过,只得将芭蕉递与家父行者。家父行者得了芭蕉扇,扇凉了火焰山,竟自
去了。到明年五月,家母忽然产下我蜜王,我一日长大一日,智慧越高,想
将起来,家伯与家母从来不合,惟家父行者曾走到家母腹中一番,便生了我,
其为家父行者之嫡系正派,不言而可知也。”话得孙行者哭不得,笑不得。
五旗色乱是心猿出魔根本,乃《西游补》一部大关目处,描写入神,真乃化工之笔。
第十六回
第十六回
行者一时难忍,现出大闹天宫三头六臂法身,空中乱打。背后一人高呼:
“悟空不悟空,悟幻不悟幻了!”行者回头转来,便问:“你是那一国的将
士,敢来见我?”抬头只见一座莲台,坐着一个尊者,又叫:“孙悟空,此
时还不醒么?”行者方才住棒,便问:“尊者,你是何人?”尊者道:“我
是虚空主人,见你住在假天地久了,特来唤你。你的真师父如今饿坏哩。”
行者有些醒路,恍然往事皆迷,一心耐定,更不回头,只是拜恳主人,祈求
指教。虚空主人道:“你方才在鲭鱼气里,被他缠住。”行者便问:“鲭鱼
是何等妖精,能造乾坤世界?”虚空主人道:“天地初开,清者归于上,浊
者归于下;有一种半清半浊归于中,是为人类;有一种大半清小半浊归于花
果山,即生悟空;有一种大半浊小半清归于小月洞,即生鲭鱼。鲭鱼与悟空
同年、同月、同日、同时出世。只是悟空属正;鲭鱼属邪,神通广大,却胜
悟空十倍。他的身子又生得忒大,头枕昆仑山,脚踏幽迷国,如今实部天地
狭小,权住在幻部中,自号青青世界。”行者道:“何谓幻部、实部?”主
人道:“造化有三部:一,无幻部;一,幻部;一,实部。”即说偈曰:
也无春男女,乃是鲭鱼根。也无新天子,乃是鲭鱼能。
也无青竹帚,乃是鲭鱼名。也无将军诏,乃是鲭鱼文。
也无凿天斧,乃是鲭鱼形。也无小月王,乃是鲭鱼精。
也无万镜楼,乃是鲭鱼成。也无镜中人,乃是鲭鱼身。
也无头风世,乃是鲭鱼兴。也无绿珠楼,乃是鲭鱼心。
也无楚项羽,乃是鲭鱼魂。也无虞美人,乃是鲭鱼昏。
也无阎罗王,乃是鲭鱼境。也无古人世,乃是鲭鱼成。
也无未来世,乃是鲭鱼凝。也无节卦帐,乃是鲭鱼宫。
也无唐相公,乃是鲭鱼弄。也无歌舞态,乃是鲭鱼性。
也无翠娘啼,乃是鲭鱼尽。也无点将台,乃是鲭鱼动。
也无蜜王战,乃是鲭鱼哄。也无鲭鱼者,乃是行者情。
说罢,狂风大作,把行者吹入旧时山路,忽然望见牡丹树上日色还未动哩。
却说真唐僧春睡醒来,看见眼前男女早已散了,心中欢喜,只是不见了
悟空。叫醒悟能、悟净,问:“悟空那里去了?”悟净道:“不知。”八戒
道:“不知。”忽见东南上木叉领个一白面和尚,驾朵祥云,翩然而下,叫:
“唐长老,你收着新徒弟,大圣就来也。”慌得唐僧滚地下拜。木叉道:“观
音菩萨念你西方路上辛苦,又送一个小徒弟在此。只他年纪不多,要求长老
照顾照顾。菩萨已取他法名叫做‘悟青’。菩萨说:悟青虽是长老第四个徒
弟,却要排在悟空之下、悟能之上,凑成‘空青能净’四字。”唐僧领了菩
萨法旨,收了徒弟,送上木叉不题。
原来鲭鱼精迷惑心猿,只为要吃唐僧之肉,故此一边缠住大圣,一边假
做小和尚模样,哄弄唐僧。那知大圣又被虚空尊者唤醒,正是:
妖邪用尽千般计,心正从来不怕魔。
却说行者在半空中走来,见师父身边坐着一个小和尚,妖氛万丈,他便
晓得是鲭鱼精变化,耳朵中取出棒来,没头没脑打将下去,一个小和尚忽然
变作鲭鱼尸首,口中放出红光。行者以目送之。
但见红光里面又现出一座楼台,楼中立着一个楚伯王,高叫:“虞美人
请了!”一道红光径奔东南而去。唐僧便叫:“悟空,饿死我也!”行者听
得,慌忙回转,向师父唱个大喏,将前事从头到尾备说一遍。
但见红光里面又现出一座楼台,楼中立着一个楚伯王,高叫:“虞美人
请了!”一道红光径奔东南而去。唐僧便叫:“悟空,饿死我也!”行者听
得,慌忙回转,向师父唱个大喏,将前事从头到尾备说一遍。
走了百余步,突然撞着山神土地,行者喝道:“好土地哑!我前日要寻
你问一件事情,念了咒子,你们只是不来。天下有这样大土地!快快伸孤拐
来,打了一百再讲!”土地道:“方才大圣爷爷被情魔摄入天外,小神力量
有限,那能走到天外来磕头?愿大圣将功折罪。”行者道:“你有什么功呢?”
土地道:“猪八戒老爷耳朵里花团,是小神亲手取出来的。”
行者便喝退土地,一心化饭,急忙跳在空中,看见那边有个桃花畔,一
条烟丝从树林中隐隐透起,登时按落云头,近前观看,果然是一好人家。行
者跑入里面,正要寻人化饭,忽然走到一个静舍,静舍中间坐着一个师长,
聚几个学徒,在那里讲书。你道讲那一句书?正讲着一句“范围天地而不过”。
一部《西游补》,总是鲭鱼世界,结处才见,是大作手。
续西游记序
续西游记序
①宝首,琉璃金碧,师子神王,游戏神通,断可识
矣。
中士不悟,实生机心。夫机何昉②乎?《南华》有云:“万物皆出于机,
入于机。”机也者,抉造化之藏,夺五行之秀,持之极微,发之极险。故曰:
“天发杀机,移星易宿;地发杀机,龙蛇起陆;人发杀机,天地翻覆。”又
曰:“心生于物,死于物,机在目。”言贵慎用也。夫机者,魔与佛之关捩
③
也。封之则冥,拨之即动。倏而变幻,倏而智巧,倏而意中造意,心内生心。
抢抢扰扰,驱神役智。聪明作崇,械牿为缘。烧空凿窍,举体皆魔。而湛寂
真空之理,不可问矣。去佛眇末,卒以寻丈,颠倒诞妄,了无尽期。机心存
于中,则大道畔于外,必至之理也。
前《记》谬悠谲诳
④,滑稽之雄。大概以心降魔,设七十二种变化,以究
心之用。上穷碧落,下极阴幽,三界贤圣,搜罗几尽。杂取丹铅婴姹之说,
以求合乎金丹之旨。世多爱而传之,作者犹以荒唐毁亵为忧。兼之机变太熟,
扰攘日生,理舛虚无,道乖平等。
继撰是编,一归铲削。俾去来各有根因,真幻等诸正觉。起魔摄魔,近
在方寸。不烦剿打扑灭,不用彼法劳叨。即经即心,即心即佛。有觉声闻,
圆实功行。助登彼岸,还返灵虚。化不净根,解之涂缚。作者苦心,略见於
此。我愿观者,同具人天慧业,得是书而绎之,当作不动地想,毋徒曰骈拇
赘疣①而胡卢弁髦②之也。
真复居士题
①华鬘(
mán,音蛮)——鬘,形容头发美。这里指华贵、美丽。
②何昉(
fǎng,音访)——何时开始。
③关捩(
liè,音列)——捩,扭转。这里指转折点,界限。
④谲(
jué,音决)诳——诡诈;欺诳。
①骈(
pián,音偏)拇赘疣——比喻多余无用之物。
②胡卢弁(
biàn,音便)髦——胡卢,喉间的笑声;弁髦,蔑弃的意思。指讥笑,蔑视。
续西游记
第一回
第一回
诗曰:
圆轮如轮岁月流,个中名利等浮沤①。
谩劳②计较分吴越,且任称呼作马牛。
世事看来从理顺,人谋怎似所天休。要知驻世长生诀,一卷《西游续》案头。
《西游续记》作何因?为指人身一点真。
顺去人生天地理,逆来合去佛仙身。
机心灭处诸魔伏,灵觉开时道力深。
试看悟空孙行者,降妖变化又更新。
入记
话说西方有佛,号曰如来。历尽苦行以修成,具大慈悲而方便,凡有血
气之属,俱在普照之中。正是释迦牟尼尊者,南无阿弥陀佛。自开辟以至成
周,由秦汉而到唐代,说不尽的感应,夸不了的灵通。一日,在灵山雷音宝
刹大雄宝殿登九品莲台宝座,说无上甚深妙法。围绕着诸佛菩萨,阿罗等众,
得闻谛所,各生欢喜。如来说法毕,但见天花缤纷,异香缭绕,充满无极无
量世界。如来以智慧力放大毫光,普照三千大千,阎浮众生。自从无始以来
至於今日,造种种愆尤③,受种种果报,正是佛面辉如满月,佛心无处不慈,
乃以哀悯之心,向众佛菩萨说:“吾鉴观万天,周通三界。哀见众生迷失本
来,虽有善信,不无孽冤。吾不忍为恶的沉沦苦海,堕落恶趣,故著有三藏
真经,一藏谈天,一藏说地,一藏度幽。此真经三藏,不但利益入天,亦且
超身鬼道。乃是修真之径路,成道之玄诠
①,登善士於天堂,脱亡魂於地狱。
向见四大部洲,惟有南赡部洲,人民繁众,善恶溷淆②。虽有圣贤治世,政教
宣明;无奈昏愚不良,纵欲无忌。故此真经,可以消灾释罪,降福延生。吾
欲送到东土,恐人怀不信,毁谤真文,前已托观自在菩萨变化取经僧众到来。
看此僧往昔劫中,名唤金蝉长老。只因他轻慢大教,故贬真灵托生人道。今
幸他不昧昔因,仍归正觉,转投南国,披剃出家,名唤玄奘道僧。既生来有
此,功行无差,不惮万水千山,历尽三途八难。门下跟随几个徒弟,也都上
应天星,下全道力。此经有缘,当与取去。到得东土,永为劝善之珍,可作
修真之宝。但虑此僧,来遭八十一难之艰辛,受百千万之魔孽,虽有孙悟空
之灵通,猪八戒之力量,若非菩萨护持,神圣保助,终难除妖灭怪,使唐僧
到此。又只一件,吾虑此经之取而去,复有不净处根因:魔孽阻挠道路,他
师徒力量轻微,志愿如何得遂?”
时有菩萨圣众,齐声答道:“我等已知此僧来时,尸体磨练成真,仗一
①浮沤(ō
u,音欧)——水面上的泡沫。
②谩(
màn,音慢)劳——怠慢,轻视。
③愆(
qi ān,音牵)尤——指罪过。
①玄诠(
quán,音全)——玄妙的意思。
②溷