按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为了爱情,无钱结婚,夜来欢娱,白天悔恨。
203。 He that marries for wealth; sells his liberty。
为财富结婚,出卖了自由。
204。 Early wed; early dead。
早婚者早夭。
205。 It is good to marry late or never。
晚婚或不婚,都是好事情。
206。 Wedlock is a padlock。
婚姻犹如一把锁。
207。 A young man married is a man that’s marred。
男子早婚,种下祸根。
208。 Honest men marry soon; wise men not at all。
老实的人早结婚,聪明的人不结婚。
209。 The calmest husbands make the stormiest wives。
懦夫造就凶悍妻。
210。 Better be half hanged than ill wed。
与其拥有不幸的婚姻,不如孤守单身。
211。 The good or ill hap of a good or ill wife。
212。 Is the good or ill choice of a good or ill wife。
老婆选得好,一生无烦恼;老婆没选好,日子过得糟。
213。 An ill marriage is a spring of ill fortune。
不幸的婚姻乃厄运之源。
214。 He who does not honour his wife; dishonours himself。
不尊重妻子的人,也不会受到尊重。
215。 Choose a wife rather by your ear than your eye。
216。 A wife is not to be chosen by the eye only。
择妻靠耳不靠眼。
217。 A wooer should opens his ears more than his eyes。
找对象要多用耳,少用眼。
218。 A good wife makes a good husband。
妻贤夫自良。
有好的妻子,就有好的丈夫。
219。 A good husband makes a good wife。
夫善则妻贤。
220。 A good Jack makes a good Jill 'Gill'。
夫善则妻贤。
主贤则仆忠。
221。 A bad husband makes a bad wife。
有恶夫必有恶妻。
夫恶妻不善。
不是一家人,不进一家门。
222。 As is the husband; so is the wife。
有其夫必有其妻。
不是一家人,不进一家门。
223。 A nice wife and a back door will soon make a rich man poor。
老婆挥霍后门漏,常使富人穷个够。
224。 Let beggars match with beggars。
龙配龙,凤配凤。
瘸驴配破磨。
225。 There is no pot so ugly that it can’t find a lid。
壶再丑,也能找到盖子。
鱼恋鱼,虾恋虾,乌龟找王八。
226。 The wife is the key of the house。
妻贤一家兴。
妻子是一家兴旺的关键。
227。 Mills and wives are ever wanting。
好磨难得,贤妻难寻。
228。 In choosing a wife and buying a sword we ought not to trust another。
择妻犹如选剑,莫靠他人挑选。
229。 A good wife and health is a man’s best wealth。
妻贤和健康,男子两件宝。
230。 The excellence of a wife consists not in her beauty; but in her virtue。
妻贤在德不在貌。
231。 A husband must be deaf and the wife blind to have quietness。
丈夫耳聋,妻子眼瞎,方有安定之家。
232。 Two is pany; (but) three is none。
两人成伴,三人不欢。
233。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock。
母鸡司晨家不兴。
234。 He that hath a white horse and a fair wife never wants trouble。
马骏妻娇,麻烦不会少。
235。 The more women look in their glass; the less they look to their house。
女人照镜越多,照管家务就越少。
236。 A buxom widow must be either married; buried or shut up in a convent。
丰满漂亮的寡妇要么再嫁,要么死掉,要么关进修道院。
寡妇门前是非多。
3.家庭?子女
237。 East or west; home is best。
东好西好,还是自家好。
金窝银窝,不如自家的草窝。
238。 Be it ever so humble; there is no place like home。
自己的家再穷,也没有任何地方能比得上。
金窝银窝,不如自家的草窝。
239。 Home is home; be it never so homely。
240。 Home is home; though (it be) never so homely。
家虽简陋,终归是家。
金窝银窝,不如自家的草窝。
241。 Every bird likes its own nest (best)。
鸟皆爱其巢。
人皆爱其家。
242。 It is a dirty 'foolish' bird that fouls 'soils' its own nest。
243。 It is an ill bird that fouls 'soils' its own nest。
再脏'傻,坏'的鸟也不会将自己的窝弄脏。
鸟不脏巢,人不毁家。
244。 There is no place like home。
世界各处不如家。
245。 Dry bread at home is better than roast meat abroad。
家里的干面包,也比外面的烤肉好。
在家处处好,出门时时难。
246。 Accidents will happen in the best regulated families。
即使家规严,丑事总难免。
247。 Do not wash your dirty linen in public。
248。 Dirty linen should be washed at home。
249。 Wash your dirty linen at home。
不要在大庭广众下洗脏衣服。
脏衣服应在自家洗。
家丑不可外扬。
250。 Every family has a skeleton in the cupboard。
251。 There is a skeleton in every house。
252。 There is a skeleton in the cupboard。
家家都有难言之隐。
253。 A man’s house is castle。
家是人的城堡。
254。 An Englishman’s home is his castle。
英国人的家就是他的城堡。
255。 As the house to the man; so is the nest to the bird and the cave to the animal。
家之于人,犹如巢之于鸟,穴之于兽。
256。 Home is where the heart is。
心在哪里,家就在哪里。
哪里欢乐哪是家。
257。 If a house be divided against itself; that house cannot stand。
家庭不和,难以立足。
家不和,外人欺。
258。 Charity begins at home; but should not end there。
施舍先及亲友,但不应限于亲友。
259。 Like father; like son。
有其父,必有其子。
260。 Like mother; like daughter。
有其母,必有其女。
261。 Children are what the mothers are。
有什么样的母亲,就有什么样的孩子。
262。 Children have the qualities of the parents。
子女具有父母的品质。
有什么样的父母,就有什么样的孩子。
263。 As the old cock crows; the young (one) learns。
老公鸡怎样啼,小公鸡就怎样叫。
父母是孩子的榜样。
264。 One father is more than a hundred schoolmasters。
一个父亲胜于一百个教师。
265。 A mother’s love never changes。
母爱亘古不变。
266。 The mother’s breath is aye sweet。
母亲的低语总是甜蜜的。
267。 A child may have too much of his mother’s blessing。
太多母爱,孩子被宠坏。
268。 A lighted…heeled mother makes a heavy…heeled daughter。
母亲勤快,女儿懒散。
269。 A pet lamb makes a cross ram。
受宠的羊羔会变成性情暴躁的公羊。
270。 A miserly father makes a prodigal son。
有吝啬的父亲就有败家的儿子。
271。 Blood is thicker than water。
血浓于水。
亲人总比外人亲。
272。 Children are the parents’ riches。
子女是父母的至宝。
273。 Every mother’s child is handsome。
274。 Every mother thinks her child beautiful。
母亲都觉孩儿俊。
敝帚自珍。
275。 One chick keeps a hen busy。
一雏已足扰其母。
独子亦费娘操心。
276。 One father can support ten children; ten children cannot support one father。
一个父亲可以养活十个孩子,十个孩子却不能供养一个父亲。
277。 Great men’s sons seldom do well。
大人物的子孙少出息。
278。 Many a good father hath but a bad son。
贤父难免生逆子。
279。 Every mother breeds not sons alike。
一个娘养的孩子并非都一样。
280。 The father buys; the son bigs; the grandchild sells; and his son thigs。
父置子建孙子卖,重孙上街当乞丐。
281。 Children learn to creep ere they can go。
孩子要走路,先得学爬行。
282。 A little child is the sweetest and purest thing in the world。
小孩是世界上最可爱、最纯洁的东西。
283。 Happy is he that is happy in childhood。
童年快乐的人是幸福的。
284。 He that hath no children; knows not what is love。
285。 He knows not what love is that has no children。
没有子女的人,就不懂得什么是爱。
286。 The child is father of the man。
三岁定到老。
从一个人小时候就可以看出他长大后是个什么样子。
287。 The childhood shows the man; as morning shows the day。
从童年可以看到成年,从早晨可以看到全天。
从小看大,七岁看老。
288。 As the twig is bent so the tree is inclined。
苗歪树不直。
从小偷针,长大偷金。
289。 Silly (=Good) child is soon ylered (=taught)。
好孩子,学得快。
290。 Children and fools cannot lie。
孩子和愚人不会说谎。
291。 It is a wise father that knows his own child。
任何聪明的父亲也不见得都了解自己的孩子。
再聪明的父亲都不见得完全知道自己的儿子。
292。 Little pitchers have long ears。
小孩子耳朵长。
秘密别让小孩听到。
293。 Naughty boys sometimes make good men。