按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
皮茨写一封感谢信。谁给我在计算机上起草一下——我想给每一位捐款的人发一封由我亲笔签名的感谢信。”
“威尔,”基蒂说,“你妈对你的教育真好。”
“另外还有一件事,”威尔一边写信一边说,“你们两位中谁赶快去把这笔钱存入银行。想到接受这笔钱是有条件
的,我就不禁感到紧张。”
基蒂马上把支票大把大把地装回大信袋中。
第二十五章
威尔紧张地和汤姆。布莱克、基蒂。康罗伊以及他的父母一起,坐在一间散发着香烟味的小放映室内。他两眼紧盯
着大屏幕的电视监视器,等待图像的出现。
威尔刚刚在走廊那一头的一间微型演播室里度过了两天的时间,对着摄像机的镜头,犹如面对了一个人那样,滔滔
不绝地发表讲话。这个经历可不是个滋味。汤姆从头至尾不许他看一看自己在监测器上的形象;而且不时地有一位上了
年纪的女士上来,用海绵和化妆粉在他脸上涂敷;在任何情况下,他都不能看任何文字材料。汤姆迫使他以他平时所不
习惯的方式讲话,直到他介绍起自己的成就来,就像是说别人的事情那样为止。两天的时间结束的时候,他精疲力竭,
嗓子哑了,头脑也昏昏沉沉的,分不清东西南北。现在他要看的就是那些努力的结果。
监视器上的图像抖动了一下,突然之间威尔的脸部出现在屏幕上。
摄像机拍摄时距离出奇地近,因此反映在屏幕上的画面也出奇地大,可是威尔马上就觉得这样处理以后自己显得非
常漂亮。
一个专业播音员的声音在说话。“威尔。李正在代表佐治亚州参加美国国会参议员的选举,下面是他对此发表的讲
话。”
威尔双眼直视摄像机,开始了讲话。他的声音自然而又轻松,比平时听起来要浑厚一些。“迄今为止的8 年时间里,
我一直在美国国会为本。卡尔参议员工作。我做过他的新闻秘书、他的主要立法助手,而且还是他担任主席的国会情报
委员会的顾问。”他让自己露出微微的笑容。
“我还到那儿喝过几杯咖啡呢。”接着他便严肃起来。“我曾经有机会在我认为是本世纪佐治亚州培养的——可能
也是美国所培养的——最伟大的参议员身边直接接受教育。现在,卡尔参议员不能够继续参加竞选连任,考虑到所有的
人都可以接替本。卡尔的位置,因此我决定参加竞选。我需要你的选票,这样我可以把我的经验运用到国会的工作中为
你服务。我认为我的这个经历可以使我比任何其他参加竞选的人具有更好的资格。我希望你也有这样的看法。”
屏幕上现出一行字:“本片由威尔。李竞选委员会资助拍摄。”监视器的屏幕又恢复为一片空白。
威尔意识到自己正屏住了呼吸,便吐了一口气。
“这样子很好。”帕特里西亚说。
“大家请注意,”威尔大笑着说,“那个女人是一位母亲。”
“你也明白,她说的很对。”基蒂。康罗伊说道。
“我觉得这真是好极了,”比利。李插嘴道,“你干得太好了,汤姆。”
“谢谢,”汤姆说,“我们还有7 个一分钟长的录像。”他向放映员做了个手势,让他继续播放。
威尔看着屏幕上的镜头一个接一个地闪过。这是一种怪异的经历,他感觉到自己同时是一个参与者和一个旁观者。
所有录像都放完时,他觉得很惬意,甚至增添了一分对它们的好感。“我觉得画面和观众的距离太近了,以至于无法做
出理性的判断。”他说道。他说这话的时候没有特别对着哪一个人。
“让我把我的创作意图介绍下,”汤姆说,“你们听后请告诉我达到了没有。麦克。迪安的那部录像里从头至尾都
是高昂的激发人们爱国热情的音乐;我想把我们的片子拍得与它形成鲜明的对比。我希望通过简单、亲切和可信的画面
来传达我们的思想。我觉得威尔是一个诚恳可靠的人,因此我想办法要把这一点表现出来。我让镜头拉近了拍摄,那是
因为我想创造亲切的气氛。对威尔的批评意见中,有一条说他太冷淡了,以至于很难看出他心里想的到底是什么,说他
的迷人和魅力只是表面现象。我就一直下功夫改变这些形象,直至观众一下就可以看清威尔的内心。开始的时候,威尔
表现得较机械,他想表现出自己的诚恳和真挚之意,结尾时,他变得很轻松自然,可能看上去还稍有点疲倦,可是我非
常喜欢这个样子。”
“这是一件惊人的杰作,汤姆,”比利说道,“我认为你所构思的一切都在片子中实现了。”
“谢谢你,比利。”
“嗨,难道这件事我没有一点功劳吗?”威尔假装委屈地说。
“也许有一点吧。”基蒂说。
“后面那些录像,我把每一个都制成30 秒钟的短片,”汤姆说,“这样我们可以有一个资料库,一直到大选时都
能用。”
“这些都得感谢上帝,”威尔说,“我可不愿再去拍一遍录像。”
有人走进来叫比利去接一个电话。他回来的时候,脸上带着中性的表情。
“我这儿有一条新闻。”他说。
每个人都以期待的目光望着他。“我的一个消息来源告诉我,几分钟以前本州共和党委员会决定选吉姆。温斯洛为
他们参加参议员竞选的候选人。”
“好!”汤姆说着扑通一下坐在椅子里。
“你担心唐。贝费利。卡尔霍恩牧师会成为候选人,是吗?”比利问道。
“是的。”汤姆说。
“为什么呢?”比利问道,“那家伙可是个丑角。”
“不管怎样,我是这么看的,”汤姆说,“他在电视上的形象很好。
另外,卡尔霍恩在本州的名气快赶得上里根了。他自己就有演播室,可以使自己的节目一个星期两三次地进入本州
的每一个家庭;他还有一份人员广泛的邮寄者名单,都是经过计算机处理的,有按市、县归类的,还有以另外的一些标
准归类的。假如唐博士想要给大都市郊县年龄在40至60 岁之间,过去一年里曾给他捐过100 美金以上的钱,并且对同
性恋者深感恐惧的人每人发一封信的话,他只需要在计算机的键盘上敲几下就行了。但愿我们有一个能及他一半信息储
量的数据库。“
“可是,”比利说道,“他现在跟竞选无缘了,除非他为温斯洛的竞选出力。”
“我想他不会这样做的,”汤姆说,“对他来说,温斯洛的思想太解放了。温斯洛认为在发生强奸或乱伦的时候,
应该给受害者提供堕胎方面的服务。”
“这些短片什么时候播映,汤姆?”比利问道,“距离初选只剩下10 天的时间了。”
“今晚就播映,”汤姆说,“3 部一起播出。在全州范围内来它个全面开花。我们将在初选日以前花费30 万美元。”
“你是不是在初选中投资得太多了?”比利问道,“你准备用什么来应付大选?”
“如果我们在初选中失败的话,那就无所谓大选了。”汤姆答道,“现在我们不时地收到民意调查的结果,如果我
们预算表上的资金都能落实的话,我准备把它们全部投入在这次初选上。”
“我认为这样太冒险了。”比利说。
“比利,”汤姆说道,“我最讨厌第二天醒来的时候银行里尚有30万美金的余款,而结果是我们以半个百分点之差
在竞选中失败了。”
“我懂你的意思。”比利说。
“另外,”威尔插嘴道,“如果我们在初选中获胜的话,本州的民主党还会资助我们一点,而且我们的筹款工作也
会比现在要容易得多。”
“我希望你说的是正确的。”比利说。
汤姆站起身。“好吧,我们大家最好能睡个好觉,明天我们还有一些收尾工作要做。”
第二十六章
欧内斯特。詹金斯似乎对在旅馆的房间里与人会面习以为常,所以这么说来这次会面也没有什么可以使他紧张的了。
可是他却失去了镇定力。他从来没想到他会单独地和这个人在一起。他要是有幸能见美利坚合众国总统的面的话,也不
过是这么紧张罢了。他被带到一张椅子前,那人又给他递上来一杯咖啡,他表示感谢但没去喝。节制一些对他来说是有
好处的,不管怎么说,他得保持清醒的头脑。他希望把这次会见的每一个细节都记住。
那人在壁炉另一侧的一张椅子上面向詹金斯坐下,翘起一条腿,用手在整洁的蓝色西装上轻轻地掸去了灰尘一样的
东西。他这个最不起眼的动作也给詹金斯留下了深刻的印象。“嗨,欧内斯特,”首领开口道,“我可以这样称呼你吗?”
“当然可以,先生,”詹金斯答道,“你这样称呼我,我感到十分荣幸。”“有人跟我说,你有一份有趣的情报要
向我汇报。”
詹金斯用手玩弄着大腿上的一个信封。“是的,先生,我想你说的很对。我可以把故事从头至尾给你讲一遍吗?”
“当然啰,欧内斯特,”首领安详地说,“别急,把所有情况都跟我说一下。”
“喏,我是干私人侦探的,那天我跟人订个合同……我能不能这么说,我跟某一方订了一个合同?”
“随你怎么说都可以,欧内斯特,我不希望你破坏别人对你的信任。”
“谢谢,先生。我刚才已经说了,我和某一方订立了一个合约,规定由我去监视一件事。你知道,这可是一件秘密
的工作。”
“那当然,欧内斯特,监视当然要秘密地去干,对吗?”首领的声音里有一丝不耐烦的声调。
欧内斯特不想引起首领的不快,赶快往下说:“先生,我就去跟踪一位年轻的女士,据说她要和一位先生见面。我
的任务,啊,是给这次会面录音和拍照。”
“我懂了。你这样做了吗?”
“是的,先生,我做了。我跟着这位女士来到乡间的一幢房子前,虽然在那种场合他们的动作和谈话是随意性很强
的,可是我还是很成功地把他们置于我的监视之下。我带了很高级的照相器材和一个抛物线形状的话筒——那是分辨率
很高的定向话筒,上面带有……”
“我相信我对这些仪器是非常熟悉的,请往下讲吧。”
“喏,这样我在窗户外面找到了一个绝佳的角度,拍了好几张非常清晰的照片,而且还录了音,用来配合照片的,
录音质量很高。”
“我明白了。请说说你为什么认为我会对这些东西感兴趣。”
“啊,先生,当我回去以后在暗房里把胶卷冲出来,正要印成照片时,我发现刚才说到的那位先生,是一个,啊,
一个在政界很重要的人物。”
“哦……”首领说道,“你或许可以让我看一看他的照片吧?”
“可以,先生,我就是为这个原因到这里来的。我只是希望你保证不要再传给别人知道。我是说,这些照片我还没
有给我的客户看过呢。”
首领凝视着他,一言不发。
“当然,我知道你在谁面前也不会提起这件事的,先生。”说着詹金斯把信封递了过去。“我是说,你不会跟人说
你是从哪儿弄到这些照片的。”
首领没有理会他,从递过来的信封中取出五六张8 ×l0 的照片,一张张地看了