按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【译述】和别人交往,不管对方地位高低,态度上必须平和亲切,切不可妄自尊大,讲究穿着服饰。如果言谈举止一副高高在上的派头,那么谁还愿意和你接近呢?然而也不能和人过分亲近。喝酒聚会的时候,固然应该高歌欢笑,尽情畅饮。但也要说话谨慎,否则,在嘲讽讥刺中触犯了别人禁忌讳避的事,可能就要引起争吵了。
【评析】“平等相待”是朋友交往中的一条基本原则。举止傲慢,妄自尊大的人得不到别人尊敬也交不下真正的朋友。春秋时代的信陵君贵为一国公子却能礼贤下士,从不以富贵骄人,各方贤才争相前往归附,门下食客有三千人。他与候赢的交往更是传为佳话。
候赢是魏国隐士,年逾七十,家贫,做大梁城门的守门人。信陵君前去请候赢,送他厚礼,候赢不受。一次信陵君设下酒宴,大会宾客。
众人落座后,公子带领车骑,空出上座亲自去迎候生。候生身穿破衣烂服,毫不谦让,径直坐在了上座上。想要借此来观察公子的态度。信陵君亲自执辔驾车,极其恭敬。候生又对信陵君说:“我有个朋友在肉市里,希望劳驾您去拜访一下,”信陵君把车赶入市场里,候生下车找到他的朋友朱亥,两人站在那里说了很久,悄悄观察信陵君,发现信陵君非但没有生气,态度还愈加谦和,市人见此情景,都暗骂候生,候生面不改色,登车来到公子家。公子引候生坐到宴席上座,向每一位宾客作介绍。宾客们对公子这种作法感到十分惊讶。在公子敬酒的时候,候生趁机说道:“我不过是一个守门人,您却亲自驾车接我,我想要成就您的美名,所以故意在众人面前难为你,这样众人都认为我是小人,而你是忠厚长者了。”候生又把他的朋友朱亥推荐给信陵君,信陵君也是以礼相待。后来,信陵君救赵时,候赢为他出谋划策,朱亥椎杀了晋鄙,夺得军符,解了邯郸之围。信陵君谦恭下士,不以富贵骄人,深得交友之道,值得借鉴。
以才德服人
【原文】行高人自重,不必其貌之高;才高人自服,不必其言之高。
【译述】品行高尚的人自然会受到别人的敬重,不一定他的容貌有多么漂亮,身材有多么高大;才能高超的人自然会受到别人敬服,不一定他的言论有多么高明。
【评析】袁采在这里告诉人们一个道理:一个人要想被人敬服,那么靠修饰容貌,虚饰言词是没有用的,重要的是对品德才能的培养锻炼。古往今来,人民群众尊重敬仰的,都是有德有才的人。刘备、诸葛亮千百年来受人景仰,因为他们的品德比别人高尚,才能也比别人出众。刘备为人仁厚,重义气,自桃园结义后,与关羽,张飞情同手足。对百姓也是满怀仁爱,兵败新野后,曹操穷追不舍,他也不肯丢弃百姓,携民渡江,大得民心。诸葛亮自出茅庐后,一直辅佐刘备,鞠躬尽瘁,死而后已,为刘备赢得三分天下,后又辅佐少主刘禅,殚精竭虑累死军中。像刘备、诸葛亮这样有德有才的人如何不受人景仰呢?
吕布也是三国时代的一员猛将,但这人有勇无谋,见利忘义。最初他认了丁原为义父,在故友李肃的劝说下,他接受了董卓赠给他的赤兔马,还有黄金明珠等宝物,杀了义父丁原,投奔了董卓。司徒王允为了除掉害国害民的董卓,设下了连环计,先将美女貂婵许给吕布,然而又将她送给了董卓,吕布和董卓都是好色之徒,吕布眼见将要到手的美女被董卓霸占去了,加上王允和貂婵从旁挑拨,激怒了吕布这个毫无仁义道德可言的小人,终于对董卓恨之入骨,配合了王允等人的策划,亲手杀了这位他曾认作义父的董卓。后来吕布在下邳被曹操围困,他不听谋士陈宫和部将的计策,一味贪妻恋子,弄得众叛亲离,曹操水淹下邳城,生擒了吕布。吕布两次手刃义父,早已落了个无耻恶徒的名声,连一向仁厚的刘备也不替他求情,终于被曹操斩了首级。有民谚说:“马中赤兔,人中吕布。”吕布一表人材,且又武艺高强,只是贪财好色,见利忘义,品德极为低劣,因此,千百年来,成了人所不耻的人物。
作恶多必受天谴
【原文】居乡曲间,或有贵显之家,以州县观望而凌人者。又有高资之家,以贿赂公行而凌人者。方其得势之时,州县不能奈何,鬼神犹或避之,况贫穷之人,岂可与之较?屋宅坟墓之所邻,山林田园之所接,必横加残害,使归于己而后已。衣食所资,器用之微,凡可其意者,必夺而有之。如此之人惟当逊而避之,逮其稔恶之深,天诛之加,则其家之子孙自能为其父祖破坏,以与乡人复仇也。乡曲更有健讼之人,把持短长,妄有论讼,以致追扰,州县不敢治其罪。又有恃其父兄子弟之众,结集凶恶,强夺人所有之物,不称意则群聚殴打。又复贿赂州县,多不竟其罪。如此之人,亦不必求以穷治,逮其稔恶之深,天诛之加,则无故而自惟于罹宪网,有计谋所不及救者。大抵作恶而幸免于罪者,必于他时无故而受其报。所谓“天网恢恢,疏而不漏”也。
【译述】在乡里,有显贵之家,以权势来欺凌别人;又有有钱的人,靠贿赂官府而横行乡里。这些人在得势的时候,州县衙门都不敢动他们,甚至连鬼神都避让他们,而况一般的贫穷百姓,怎么可以与他们较量呢?这些乡里的恶人,对于临近他们房屋、坟墓、山林、田地的地方,必然横加残害,什么时候弄到自己手里方才罢休。即使是别人的衣物器用,只要他喜欢的,就要想办法来夺取。对于这种人只能避开他,不要去理他。等到他恶贯满盈的时候,上天自然会惩罚他的。到那时,他家的子孙就会出败家者,破坏家业,从而为乡里的人报仇。乡里还有一些爱诉讼的人,抓住某人的一点短长,便到处议论宣扬,并诉讼告官,甚至撒泼耍赖,追扰对方。连州县衙门也不敢治他们的罪。还有的倚仗家里父兄子弟众多,纠集凶残恶毒之徒,强夺别人的东西。如果别人敢说什么,他们就聚众殴打人家。这些人一般都行贿于州官县府,于是他们的暴行得不到惩治。这样的人也不必一定要惩治他们。等到他们罪孽深重,上天诛杀他们的时候,他们就会无故而落入法网的。到那时,他们即使再有计谋也无济于事了。大抵做坏事而没有得到惩治的,必定在日后无故而遭到报应。这就是人们所说的:“天网恢恢,疏而不漏”。
【评析】在封建社会,法律不健全,许多坏人作恶多端却得不到惩治。所以一般百姓只能寄希望于天道,希望有一个公平正直、秉公执法的天来除霸安良。然而,这只是一个美好的愿望而已,治理社会还要靠健全而完善的法律。这是袁采所认识不到的。
君子小人应分清
【原文】乡曲士夫,有挟术以待人,近之不可,远之则难者,所谓君子中之小人,不可不防,虑其信义有失,为我之累也。农、工、商、贾、仆、隶之流,有天资忠厚可任以事、可委以财者,所谓小人中之君子,不可不知,宜稍抚之以恩,不复虑其诈欺也。
【译述】乡里面的读书人,有的在待人接物时玩弄手腕,亲近他不行,又很难远离他。这就是所说的君子中的小人,对这种人不能不提防,害怕他不讲信义,连累了我们。在农民、手工业者、商人、奴仆等这一类人中,有天性忠厚老实,可以把事托付给他去办,可以把财物托付给他去保管的,这些人就是所说的小人中的君子,不能不了解这些人,应当用恩惠来安抚他们,就不必考虑他们会欺诈人了。
【评析】封建社会把人分作三六九等,从封建统治者的角度出发,把有钱有势,参与封建统治,也就是现在所说的地主阶级称作君子;而把工农商贾奴仆等普通百姓称为小人,这里面自然含有轻蔑贬低的意思。这种称谓上的不同,是维护封建统治所需要的,是符合统治阶级利益的,袁采作为封建士大夫,接受了“君子”“小人”这种概念上的划分,然而他的进步之处在于他不像一般士大夫一样盲目维护“君子”尊严,对“小人”不屑一顾,轻蔑鄙薄。他从生活经验出发,通过对社会的观察思考,认识到“君子”“小人”并不是绝对的,君子中也有品行低劣的人,这样的君子,在人格上是“小人”。小人中也有品德高尚可以信赖的,这样的小人,在人格上可以称为“君子”。作为封建士大夫,袁采不盲目拘泥于封建思想的束缚,从实际出发,具有平等观念,认识到人的自身价值,这些是难能可贵的。
历史上有很多封建士大夫能够不宥于封建等级制度的限制,对下屋劳动人民给予肯定和重视。医和商在封建社会属于社会底层人物。可司马迁在《史记》里为著名的医生扁鹊,仓公立了传。《货殖列传》更是对商人的作用给予肯定。柳宗元和下层人民接触较多,为许多下层人物写了文章传记,如《种树郭橐驼传》、《梓人传》、《童区寄传》、《捕蛇者说》等。这些封建社会有识之士的作法在当时可能被统治阶级批判和诋毁,但在今天看来,他们的思想是超前的,是有进步意义的。
在朝在野,互相理解
【原文】士大夫居家能思居官之时,则不至干请把持而挠时政;居官能思居家之时,则不至狠愎暴恣而贻人怨。不能回思者皆是也。故见任官每每称寄居官之可恶,寄居官亦多谈见任官之不韪,并与其善者而掩之也。
【译述】士大夫闲居在家时,能思索一下在朝作官时的所做所为,就不至于再去干预政治了;做官时能思索一下做官时的心情,就不至于刚愎自用,暴戾恣肆而为人怨恨了。但是有许多人就是不善于反省过去。因此正在为官的人往往说赋闲在家的人讨厌,赋闲在家的人也往往说正在为官的人这也不对,那也不对,连人家做得好的地方也一笔抹杀了。
【评析】这则语录袁采的主要意思有二个,一是人要善于反省,二是人与人之间要互相理解,赋闲在家不要总考虑如何才能东山再起,应该充分反省一下自己做官时的所作所为,手握权柄时,对某些事情可能无法保持头脑清醒,现在脱离官场,以相对平静的心态看问题,对一些事情可能会获得更清醒的认识。再次为官时就能减少思想上的偏颇,避免一些人为造成的错误。赋闲也好,为官也好,彼此要包容理解,知道许多事情出于不得已,互相指责是没有用的,由于思想狭隘或存心报复而相互责难,就更要不得了。
小人不必责以忠信
【原文】忠信二事,君子不守者少,小人不守者多。且如小人以物市于人,敝恶之物,饰为新奇;假伪之物,饰为真实。如绢帛之用胶糊,米麦之增湿润,肉食之灌以水,药材之易以他物。巧其言词,止于求售,误人食用,有不恤也。其不忠也类如此。负人财物久而不偿,人苟索之,期以一月,如期索之不售,又期以一月,如期索之又不售。至于十数期而不售如初。工匠制器,要其定资,责其所制之器,期以一月,如期索之不得,又期以一月,如期索之又不得,至于十数期而不得如初。其不信也类如此,其他不可悉数。