按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
17:6主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你要拔起根来栽在海里,他也必听从你们。
And the Lord said; If ye had faith as a grain of mustard seed; ye might say unto this sycamine tree; Be thou plucked up by the root; and be thou planted in the sea; and it should obey you。
17:7你们谁有仆人耕地,或是放羊,从田里回来,就对他说,你快来坐下吃饭呢。
But which of you; having a servant plowing or feeding cattle; will say unto him by and by; when he is e from the field; Go and sit down to meat?
17:8岂不对他说,你给我豫备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗。
And will not rather say unto him; Make ready wherewith I may sup; and gird thyself; and serve me; till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
17:9仆人照所吩咐的去作,主人还谢谢他吗。
Doth he thank that servant because he did the things that were manded him? I trow not。
17:10这样,你们作完了一切所吩咐的,只当说,我们是无用的仆人。所作的本是我们应分作的。
So likewise ye; when ye shall have done all those things which are manded you; say; We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do。
17:11耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利。
And it came to pass; as he went to Jerusalem; that he passed through the midst of Samaria and Galilee。
17:12进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远的站着。
And as he entered into a certain village; there met him ten men that were lepers; which stood afar off:
17:13高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧。
And they lifted up their voices; and said; Jesus; Master; have mercy on us。
17:14耶稣看见,就对他们说,你们去把身体给祭司察康。他们去的时候就洁净了。
And when he saw them; he said unto them; Go shew yourselves unto the priests。 And it came to pass; that; as they went; they were cleansed。
17:15内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神。
And one of them; when he saw that he was healed; turned back; and with a loud voice glorified God;
17:16又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒玛利亚人。
And fell down on his face at his feet; giving him thanks: and he was a Samaritan。
17:17耶稣说,洁净了的不是十个人吗。那九个在那里呢。
And Jesus answering said; Were there not ten cleansed? but where are the nine?
17:18除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗。
There are not found that returned to give glory to God; save this stranger。
17:19就对那人说,起来走吧。你的信救了你。
And he said unto him; Arise; go thy way: thy faith hath made thee whole。
17:20法利赛人问神的国几时来到。耶稣回答说,神的国来到,不是眼所能见的。
And when he was demanded of the Pharisees; when the kingdom of God should e; he answered them and said; The kingdom of God eth not with observation:
17:21人也不得说,看哪,在这里。看哪,在那里。因为神的国就在你们心里。心里或作中间
Neither shall they say; Lo here! or; lo there! for; behold; the kingdom of God is within you。
17:22他又对门徒说,日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。
And he said unto the disciples; The days will e; when ye shall desire to see one of the days of the Son of man; and ye shall not see it。
17:23人将要对你们说,看哪,在那里,看哪,在这里。你们不要出去,也不要跟随他们。
And they shall say to you; See here; or; see there: go not after them; nor follow them。
17:24因为人子在他降临的日子,好像闪电,从天这边一闪,直照到天那边。
For as the lightning; that lighteneth out of the one part under heaven; shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day。
17:25只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
But first must he suffer many things; and be rejected of this generation。
17:26挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
And as it was in the days of Noe; so shall it be also in the days of the Son of man。
17:27那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。
They did eat; they drank; they married wives; they were given in marriage; until the day that Noe entered into the ark; and the flood came; and destroyed them all。
17:28又好像罗得的日子。人又吃又喝,又买又卖,又耕种,又盖造。
Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat; they drank; they bought; they sold; they planted; they builded;
17:29到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全灭了。
But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven; and destroyed them all。
17:30人子显现的日子,也要这样。
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed。
17:31当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿。人在田里,也不要回家。
In that day; he which shall be upon the housetop; and his stuff in the house; let him not e down to take it away: and he that is in the field; let him likewise not return back。
17:32你们要回想罗得的妻子。
Remember Lot's wife。
17:33凡想保全生命的,必丧掉生命。凡丧掉生命的,必救活生命。
Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it。
17:34我对你们说,当那一夜,两个人在一个床上。要取去一个,撇下一个。
I tell you; in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken; and the other shall be left。
17:35两个女人一同推磨。要取去一个,撇下一个。有古卷在此有
Two women shall be grinding together; the one shall be taken; and the other left。
17:36两个人在田里要取去一个撇下一个
Two men shall be in the field; the one shall be taken; and the other left。
17:37门徒说,主阿,在那里有这事呢。耶稣说,尸首在那里,鹰也必聚在那里。
And they answered and said unto him; Where; Lord? And he said unto them; Wheresoever the body is; thither will the eagles be gathered together。
新约 路加福音(Luke) 第 18 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
18:1耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
And he spake a parable unto them to this end; that men ought always to pray; and not to faint;
18:2说,某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。
Saying; There was in a city a judge; which feared not God; neither regarded man:
18:3那城里有个寡妇,常到他那里,说,我有一个对头,求你给我伸冤。
And there was a widow in that city; and she came unto him; saying; Avenge me of mine adversary。
18:4他多日不准。后来心里说,我虽不惧帕神,也不尊重世人。
And he would not for a while: but afterward he said within himself; Though I fear not God; nor regard man;
18:5只因这寡妇烦扰我,我就给他伸冤吧。免得他常来缠磨我。
Yet because this widow troubleth me; I will avenge her; lest by her continual ing she weary me。
18:6主说,你们听这不义之官所说的话。
And the Lord said; Hear what the unjust judge saith。
18:7神的选民,昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗。
And shall not God avenge his own elect; which cry day and night unto him; though he bear long with them?
18:8我告诉你们,要快快的给他们伸冤了,然而人子来的时候,遇得见世上有信德吗。
I tell you that he will avenge them speedily。 Nevertheless when the Son of man eth; shall he find faith on the earth?
18:9耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,
And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous; and despised others:
18:10说,有两个人上殿里去祷告。一个是法利赛人,一个是税吏。
Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee; and the other a publican。
18:11法利赛人站着,自言自语的祷告说,神阿,我感谢你,我不像别人,勒索,不义,奸淫,也不像这个税吏。
The Pharisee stood and prayed thus with himself; God; I thank thee; that I am not as other men are; extortioners; unjust; adulterers; or even as this publican。
18:12我一个礼拜禁食两次,凡我所得的,都捐上十分之一。
I fast twice in the week; I give tithes of all that I possess。
18:13那税吏远远的站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说,神阿,开恩可怜我这个罪人。
And the publican; standing afar off; would not lift up so much as his eyes unto heaven; but smote upon his breast; saying; God be merciful to me a sinner。
18:14我告诉你们,这人回家去,比那人倒算为义了,因为凡自高的,必降为卑,自卑的,必升为高。
I tell you; this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted。
18:15有人抱着自己的婴孩,来见耶稣,要他摸他们,门徒看见就责备那些人。
And they brought unto him also infants; that he would touch them: but when his disciples saw it; they rebuked them。
18:16耶稣却叫他们来,说,让小孩子倒我这里来,不要禁止�