友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第510章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



31:20耶和华说,以法莲是我的爱子吗。是可喜悦的孩子吗。我每逢责备他,仍深顾念他。所以我的心肠恋慕他。我必要怜悯他。
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him; I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him; saith the LORD。
31:21以色列民(原文作处女)哪,你当为自己设立指路碑,竖起引路柱。你要留心向大路,就是你所去的原路。你当回转,回转到你这些城邑。
Set thee up waymarks; make thee high heaps: set thine heart toward the highway; even the way which thou wentest: turn again; O virgin of Israel; turn again to these thy cities。
31:22背道的民(原文作女子)哪,你反来覆去要到几时呢。耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫男子。
How long wilt thou go about; O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth; A woman shall pass a man。
31:23万军之耶和华以色列的神如此说,我使被掳之人归回的时候,他们在犹大地和其中的城邑必再这样说,公义的居所阿,圣山哪,愿耶和华赐福给你。
Thus saith the LORD of hosts; the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof; when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee; O habitation of justice; and mountain of holiness。
31:24犹大和属犹大城邑的人,农夫和放羊的人,要一同住在其中。
And there shall dwell in Judah itself; and in all the cities thereof together; husbandmen; and they that go forth with flocks。
31:25疲乏的人,我使他饱饫。愁烦的人,我使他知足。
For I have satiated the weary soul; and I have replenished every sorrowful soul。
31:26先知说,我醒了,觉着睡得香甜。
Upon this I awaked; and beheld; and my sleep was sweet unto me。
31:27耶和华说,日子将到,我要把人的种和牲畜的种播种在以色列家和犹大家。
Behold; the days e; saith the LORD; that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man; and with the seed of beast。
31:28我先前怎样留意将他们拔出,拆毁,毁坏,倾覆,苦害,也必照样留意将他们建立,栽植。这是耶和华说的。
And it shall e to pass; that like as I have watched over them; to pluck up; and to break down; and to throw down; and to destroy; and to afflict; so will I watch over them; to build; and to plant; saith the LORD。
31:29当那些日子,人不再说,父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了。
In those days they shall say no more; The fathers have eaten a sour grape; and the children's teeth are set on edge。
31:30但各人必因自己的罪死亡。凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒。
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape; his teeth shall be set on edge。
31:31耶和华说,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,
Behold; the days e; saith the LORD; that I will make a new covenant with the house of Israel; and with the house of Judah:
31:32不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地的时候,与他们所立的约。我虽作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake; although I was an husband unto them; saith the LORD:
31:33耶和华说,那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样,我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days; saith the LORD; I will put my law in their inward parts; and write it in their hearts; and will be their God; and they shall be my people。
31:34他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说,你该认识耶和华,因为他们从最小的到至大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。
And they shall teach no more every man his neighbour; and every man his brother; saying; Know the LORD: for they shall all know me; from the least of them unto the greatest of them; saith the LORD: for I will forgive their iniquity; and I will remember their sin no more。
31:35那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪??訇的,万军之耶和华是他的名。他如此说,
Thus saith the LORD; which giveth the sun for a light by day; and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night; which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:
31:36这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。这是耶和华说的。
If those ordinances depart from before me; saith the LORD; then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever。
31:37耶和华如此说,若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。
Thus saith the LORD; If heaven above can be measured; and the foundations of the earth searched out beneath; I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done; saith the LORD。
31:38耶和华说,日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
Behold; the days e; saith the LORD; that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner。
31:39准绳要往外量出,直到迦立山,又转到歌亚。
And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb; and shall pass about to Goath。
31:40抛尸的全谷和倒灰之处,并一切田地,直到汲沦溪,又直到东方马门的拐角,都要归耶和华为圣,不再拔出,不再倾覆,直到永远。
And the whole valley of the dead bodies; and of the ashes; and all the fields unto the brook of Kidron; unto the corner of the horse gate toward the east; shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up; nor thrown down any more for ever。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 32 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
32:1犹大王西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和华的话临到耶利米。
The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah; which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar。
32:2那时巴比伦王的军队围困耶路撒冷,先知耶利米囚在护卫兵的院内,在犹大王的宫中。
For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison; which was in the king of Judah's house。
32:3因为犹大王西底家已将他囚禁,说,你为什么预言说,耶和华如此说,我必将这城交在巴比伦王的手中,他必攻取这城。
For Zedekiah king of Judah had shut him up; saying; Wherefore dost thou prophesy; and say; Thus saith the LORD; Behold; I will give this city into the hand of the king of Babylon; and he shall take it;
32:4犹大王西底家必不能逃脱迦勒底人的手,定要交在巴比伦王的手中,要口对口彼此说话,眼对眼彼此相看。
And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans; but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon; and shall speak with him mouth to mouth; and his eyes shall behold his eyes;
32:5巴比伦王必将西底家带到巴比伦。西底家必住在那里,直到我眷顾他的时候。你们虽与迦勒底人争战,却不顺利。这是耶和华说的。
And he shall lead Zedekiah to Babylon; and there shall he be until I visit him; saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans; ye shall not prosper。
32:6耶利米说,耶和华的话临到我说,
And Jeremiah said; The word of the LORD came unto me; saying;
32:7你叔叔沙龙的儿子哈拿篾必来见你,说,我在亚拿突的那块地,求你买来。因你买这地是合乎赎回之理。
Behold; Hanameel the son of Shallum thine uncle shall e unto thee; saying; Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it。
32:8我叔叔的儿子哈拿篾果然照耶和华的话来到护卫兵的院内,对我说,我在便雅悯境内,亚拿突的那块地,求你买来。因你买来是合乎承受之理,是你当赎的。你为自己买来吧。我耶利米就知道这是耶和华的话。
So Hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD; and said unto me; Buy my field; I pray thee; that is in Anathoth; which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine; and the redemption is thine; buy it for thyself。 Then I knew that this was the word of the LORD。
32:9我便向我叔叔的儿子哈拿篾买了亚拿突的那块地,平了十七舍客勒银子给他。
And I bought the field of Hanameel my uncle's son; that was in Anathoth; and weighed him the money; even seventeen shekels of silver。
32:10我在契上画押,将契封缄,又请见证人来,并用天平将银子平给他。
And I subscribed the evidence; and sealed it; and took witnesses; and weighed him the money in the balances。
32:11我便将照例按规所立的买契,就是封缄的那一张和敞着的那一张,
So I to
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!