友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第418章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Thy righteousness is an everlasting righteousness; and thy law is the truth。
119:143我遭遇患难愁苦。你的命令却是我所喜爱的。
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy mandments are my delights。
119:144你的法度永远是公义的。求你赐我悟性,我就活了。
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding; and I shall live。
119:145耶和华阿,我一心呼吁你。求你应允我,我必谨守你的律例。
I cried with my whole heart; hear me; O LORD: I will keep thy statutes。
119:146我向你呼吁,求你救我。我要遵守你的法度。
I cried unto thee; save me; and I shall keep thy testimonies。
119:147我趁天未亮呼求。我仰望了你的言语。
I prevented the dawning of the morning; and cried: I hoped in thy word。
119:148我趁夜更未换,将眼睁开,为要思想你的话语。
Mine eyes prevent the night watches; that I might meditate in thy word。
119:149求你照你的慈爱听我的声音。耶和华阿,求你照你的典章,将我救活。
Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD; quicken me according to thy judgment。
119:150追求奸恶的人临近了。他们远离你的律法。
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law。
119:151耶和华阿,你与我相近。你一切的命令尽都真实。
Thou art near; O LORD; and all thy mandments are truth。
119:152我因学你的法度,久已知道是你永远立定的。
Concerning thy testimonies; I have known of old that thou hast founded them for ever。
119:153求你看顾我的苦难,搭救我,因我不忘记你的律法。
Consider mine affliction; and deliver me: for I do not forget thy law。
119:154求你为我辨屈,救赎我,照你的话将我救活。
Plead my cause; and deliver me: quicken me according to thy word。
119:155救恩远离恶人。因为他们不寻求你的律例。
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes。
119:156耶和华阿,你的慈悲本为大。求你照你的典章将我救活。
Great are thy tender mercies; O LORD: quicken me according to thy judgments。
119:157逼迫我的,抵挡我的,很多,我却没有偏离你的法度。
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies。
119:158我看见奸恶的人,就甚憎恶,因为他们不遵守你的话。
I beheld the transgressors; and was grieved; because they kept not thy word。
119:159你看我怎样爱你的训词。耶和华阿,求你照你的慈爱将我救活。
Consider how I love thy precepts: quicken me; O LORD; according to thy lovingkindness。
119:160你话的总纲是真实。你一切公义的典章是永远长存。
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever。
119:161首领无故地逼迫我。但我的心畏惧你的言语。
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word。
119:162我喜爱你的话,好像人得了许多掳物。
I rejoice at thy word; as one that findeth great spoil。
119:163谎话是我所恨恶所憎嫌的。惟你的律法,是我所爱的。
I hate and abhor lying: but thy law do I love。
119:164我因你公义的典章,一天七次赞美你。
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments。
119:165爱你律法的人,有大平安。什么都不能使他们绊脚。
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them。
119:166耶和华阿,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。
LORD; I have hoped for thy salvation; and done thy mandments。
119:167我心里守了你的法度。这法度我甚喜爱。
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly。
119:168我遵守了你的训词和法度。因我一切所行的,都在你面前。
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee。
119:169耶和华阿,愿我的呼吁达到你面前,照你的话赐我悟性。
Let my cry e near before thee; O LORD: give me understanding according to thy word。
119:170愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。
Let my supplication e before thee: deliver me according to thy word。
119:171愿我的嘴发出赞美的话。因为你将律例教训我。
My lips shall utter praise; when thou hast taught me thy statutes。
119:172愿我的舌头歌唱你的话。因你一切的命令尽都公义。
My tongue shall speak of thy word: for all thy mandments are righteousness。
119:173愿你用手帮助我。因我拣选了你的训词。
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts。
119:174耶和华阿,我切慕你的救恩。你的律法也是我所喜爱的。
I have longed for thy salvation; O LORD; and thy law is my delight。
119:175愿我的性命存活,得以赞美你。愿你的典章帮助我。
Let my soul live; and it shall praise thee; and let thy judgments help me。
119:176我如亡羊走迷了路。求你寻梢仆人。因我不忘记你的命令。
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy mandments。


旧约  诗篇(Psalms)  第 120 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
120:1(上行(或作登阶下同)之诗我在急难中求告耶和华,他就应允我。
In my distress I cried unto the LORD; and he heard me。
120:2耶和华阿,求你救我脱离说谎的嘴唇,和诡诈的舌头。
Deliver my soul; O LORD; from lying lips; and from a deceitful tongue。
120:3诡诈的舌头阿,要给你什么呢。要拿什么加给你呢。
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee; thou false tongue?
120:4就是勇士的利箭,和罗腾木(小树名松类)的炭火。
Sharp arrows of the mighty; with coals of juniper。
120:5我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了。
Woe is me; that I sojourn in Mesech; that I dwell in the tents of Kedar!
120:6我与那恨恶和睦的人,许久同住。
My soul hath long dwelt with him that hateth peace。
120:7我愿和睦。但我发言,他们就要争战。
I am for peace: but when I speak; they are for war。


旧约  诗篇(Psalms)  第 121 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
121:1(上行之诗)我要向山举目。我的帮助从何而来。
I will lift up mine eyes unto the hills; from whence eth my help。
121:2我的帮助从造天地的耶和华而来。
My help eth from the LORD; which made heaven and earth。
121:3他必不叫你的脚摇动。保护你的必不打盹。
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber。
121:4保护以色列的,也不打盹,也不睡觉。
Behold; he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep。
121:5保护你的是耶和华。耶和华在你的右边荫庇你。
The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand。
121:6白日太阳必不伤你,夜间月亮必不害你。
The sun shall not smite thee by day; nor the moon by night。
121:7耶和华要保护你,免受一切的灾害。他要保护你的性命。
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul。
121:8你出你入耶和华要保护你,从今时直到永远。
The LORD shall preserve thy going out and thy ing in from this time forth; and even for evermore。


旧约  诗篇(Psalms)  第 122 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
122:1(大卫上行之诗)人对我说,我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
I was glad when they said unto me; Let us go into the house of the LORD。
122:2耶路撒冷阿,我们的脚站在你的门内。
Our feet shall stand within thy gates; O Jerusalem。
122:3耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Jerusalem is builded as a city that is pact together:
122:4众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作作以色列的证据)称赞耶和华的名。
Whither the tribes go up; the tribes of the LORD; unto the testimony of Israel; to give thanks unto the name of the LORD。
122:5因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
For there are set thrones of judgment; the thrones of the house of David。
122:6你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷阿,爱你的人必然兴旺。
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee。
122:7愿你城中平安,愿你宫内兴旺。
Peace be within thy walls; and prosperity within thy palaces。
122:8因我弟兄和同伴的缘故,我要说,愿平安在你中间。
For my brethren and panions' sakes; I will now say; Peace be within thee。
122:9因耶和华我们神殿的缘故,我要为你求福。
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good。


旧约  诗篇(Psalms)  第 123 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
123:1(上行之诗)坐在天上的主阿,我向你举目。
Unto thee lift I up mine eyes; O thou that dwellest in the heavens。
123:2看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的神,直到他怜悯我们。
Behold; as the eyes of servants look unto the hand of their masters; and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God; until that he have mercy upon us。
123:3耶和华阿,求你怜悯我们,怜悯我们。因为我们被藐视,已到极处。
Have mercy upon us; O LORD; have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt。
123:4我们被那些安逸人的讥诮,和骄傲人的藐视,已到极处。
Our soul is exc
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!