友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第384章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



22:25我在大会中赞美你的话,是从你而来的。我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him。
22:26谦卑的人必吃得饱足。寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever。
22:27地的四极,都要想念耶和华,并且归顺他。列国的万族,都要在你面前敬拜。
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee。
22:28因为国权是耶和华的。他是管理万国的。
For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations。
22:29地上一切丰肥的人,必吃喝而敬拜。凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul。
22:30他必有后裔事奉他。主所行的事,必传与后代。
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation。
22:31他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
They shall e; and shall declare his righteousness unto a people that shall be born; that he hath done this。


旧约  诗篇(Psalms)  第 23 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
23:1耶和华是我的牧者。我必不至缺乏。
The LORD is my shepherd; I shall not want。
23:2他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters。
23:3他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake。
23:4我虽然行过死阴的幽谷,也不怕遭害。因为你与我同在。你的杖,你的竿,都安慰我。
Yea; though I walk through the valley of the shadow of death; I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they fort me。
23:5在我敌人面前,你为我摆设筵席。你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over。
23:6我一生一世必有恩惠慈爱随着我。我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever。


旧约  诗篇(Psalms)  第 24 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
24:1地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
The earth is the LORD's; and the fulness thereof; the world; and they that dwell therein。
24:2他把地建立在海上,安定在大水之上。
For he hath founded it upon the seas; and established it upon the floods。
24:3谁能登耶和华的山。谁能站在他的圣所。
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
24:4就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。
He that hath clean hands; and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity; nor sworn deceitfully。
24:5他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。
He shall receive the blessing from the LORD; and righteousness from the God of his salvation。
24:6这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。
This is the generation of them that seek him; that seek thy face; O Jacob。 Selah。
24:7众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要进来。
Lift up your heads; O ye gates; and be ye lift up; ye everlasting doors; and the King of glory shall e in。
24:8荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty; the LORD mighty in battle。
24:9众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要把头抬起。那荣耀的王将要进来。
Lift up your heads; O ye gates; even lift them up; ye everlasting doors; and the King of glory shall e in。
24:10荣耀的王是谁呢。万军之耶和华,他是荣耀的王。(细拉)
Who is this King of glory? The LORD of hosts; he is the King of glory。 Selah。


旧约  诗篇(Psalms)  第 25 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
25:1耶和华阿,我的心仰望你。
Unto thee; O LORD; do I lift up my soul。
25:2我的神阿,我素来倚靠你。求你不要叫我羞愧。不要叫我的仇敌向我夸胜。
O my God; I trust in thee: let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me。
25:3凡等候你的必不羞愧。惟有那无故行奸诈的,必要羞愧。
Yea; let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause。
25:4耶和华阿,求你将你的道指示我,将你的路教训我。
Shew me thy ways; O LORD; teach me thy paths。
25:5求你以你的真理引导我,教训我。因为你是救我的神。我终日等候你。
Lead me in thy truth; and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day。
25:6耶和华阿,求你记念你的怜悯和慈爱。因为这是亘古以来所常有的。
Remember; O LORD; thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old。
25:7求你不要记念我幼年的罪愆,和我的过犯。耶和华阿,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
Remember not the sins of my youth; nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake; O LORD。
25:8耶和华是良善正直的。所以他必指示罪人走正路。
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way。
25:9他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way。
25:10凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies。
25:11耶和华阿,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
For thy name's sake; O LORD; pardon mine iniquity; for it is great。
25:12谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose。
25:13他必安然居住。他的后裔必承受地土。
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth。
25:14耶和华与敬畏他的人亲密。他必将自己的约指示他们。
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant。
25:15我的眼目时常仰望耶和华。因为他必将我的脚从网里拉出来。
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net。
25:16求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
Turn thee unto me; and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted。
25:17我心里的愁苦甚多。求你救我脱离我的祸患。
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses。
25:18求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins。
25:19求你察看我的仇敌,因为他们人多。并且痛痛的恨我。
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred。
25:20求你保护我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因为我投靠你。
O keep my soul; and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee。
25:21愿纯全正直保守我,因为我等候你。
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee。
25:22神阿,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
Redeem Israel; O God; out of all his troubles。


旧约  诗篇(Psalms)  第 26 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
26:1耶和华阿,求你为我伸冤,因我向来行事纯全,我又倚靠耶和华并不摇动。
Judge me; O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide。
26:2耶和华阿,求你察看我,试验我,熬炼我的肺腑心肠。
Examine me; O LORD; and prove me; try my reins and my heart。
26:3因为你的慈爱常在我眼前。我也按你的真理而行。
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth。
26:4我没有和虚谎人同坐。也不与瞒哄人同群。
I have not sat with vain persons; neither will I go in with dissemblers。
26:5我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked。
26:6耶和华阿,我要洗手表明无辜,才环绕你的祭坛。
I will wash mine hands in innocency: so will I pass thine altar; O LORD:
26:7我好发称谢的声音。也要述说你一切奇妙的作为。
That I may publish with the voice of thanksgiving; and tell of all thy wondrous works。
26:8耶和华阿,我喜爱你所住的殿,和你显荣耀的居所。
LORD; I have loved the habitation of thy house; and the place where thine honour dwelleth。
26:9不要把我的灵魂和罪人一同除掉,不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Gather not my soul with sinners; nor my life with bloody men:
26:10他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。
In whose hands is mischief; and their right hand is full of bribes。
26:11至于我,却要行事纯全。求你救赎我,怜恤我。
But as for me; I w
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 6 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!