友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

古希腊神话故事-第6章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



国王。

    国王将羊毛钉在一棵圣树上,并派了一条不睡觉的龙负责看护。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:皮格马利翁

    Pygmalion pygmalion ,king of cyprus,was a famous sculptor。he made
an ivory image of a woman so lovely that he fell in love with it。every
day he tried to make galatea up in gold and purple,for that was the name
he had given to this mistress of his heart。he embraced and kissed it,
but it remaineda statue。in despair he went to aphrodite''s shrine for
help。offering rich sacrifice and sending up a passionate prayer ,he begged
the goddess to give him a wife as graceful as galatea。back home ,he went
straight up to the statue。even as he gazedat it a change came over it。a
faint colour appeared on its cheeks ,a gleam shone from its eyes and
its lips opened into as weet smile。pygmalion stood speechless when ualatea
began to move towards him。she was simple and sweet and alive!soon the
room was ringing with her sliver voice。the work of his own hands became
his wife。 皮格马利翁塞浦路斯的国王皮格马利翁是一位有名的雕塑家。他塑造
了一位异常可爱的象牙少女雕像以致于爱上了它。每天他都给盖拉蒂穿上金、紫
色相间的长袍。盖拉蒂是他给心上人所起的名字。他拥抱它、亲吻它,但是它始
终是一尊雕像。绝望中,他来到阿芙罗狄蒂的神殿寻求帮助。他献上丰盛的祭祀
品,并且深情地祷告,祈求这位女神赐给他一位如同盖拉蒂一样举止优雅的妻子。

    回家后,他径直来到雕像旁。就在他凝视它的时候,雕像开始有了变化。它
的脸颊开始呈现出微弱的血色,它的眼睛释放出光芒,它的唇轻轻开启,现出甜
蜜的微笑。盖拉蒂走向他的时候,皮格马利翁站在那儿,说不出话来。她单纯、
温柔、充满活力!不久屋子里响起她银铃般悦耳的声音。他的雕塑成了他的妻子。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:恩底弥翁

    Endymion endymion was a handsome young shepherd who kept his flocks
of sheep on mt latmos ,asia minor 。living in aquiet,lovely valley ,
he lived a perfectly peaceful life。sometimes when his sheep grazed happily
on some rich grass around ,he would lie down on the meadow and sleep
soundly ,pletely free from worldly griefs and cares。 one clear,bright
night ,as artemis drove her carriageacross the heavens ,her eyes chanced
upon a beautiful youth sleeping in the peaceful valley below。her heart
beat with love and admiration。she came down from her moon carriage and
gave a quick but passionate kiss on his face。even the sleepy end ymion
was fascinated at the sight of the fair maiden as heopened his eyes。but
the vision disappeared so soon that he regarded the whole scene as a dream。every
night artemis floated down to steal a kiss from the lips of the sleeping
shepherd untilher occasional carelessness of duty caused the suspicion
of zeus。the father of gods and men decided to remove the earthlytemptation
to the goddess forever。he called for endymion on to him and ordered him
to choose between death in any form and everlasting youth in perpetual
dreamy sleep 。the shepherdchose the latter,and he still slept on mt latmos,
with the moon goddess sadly visiting and kissing him every night。 恩底
弥翁恩底弥翁是位风度翩翩的青年牧羊人,他在小亚细亚的拉塔莫斯山牧羊。他
住在一幽静明媚的山谷中,过着无忧无虑的日子。有时,当羊群在四周茂盛的草
地上逍遥自在地吃草时,他就在草地上沉睡,丝毫不受人世间悲伤与忧虑的侵扰。

    一个皓月当空的夜晚,当阿尔特弥斯驾着马车穿越天空时,无意中看到一位
漂亮青年正在下面静谧的山谷中睡觉。她芳心荡漾,对他充满爱慕之情。她从月
亮马车中滑翔而下,匆忙而深情地偷吻了一下他的脸,甚至当熟睡中的恩底弥翁
睁开双眼看到仙女时,也有点神魂颠倒。但眼前的一切很快消失,以致他误认为
这是一场梦幻。每天夜间,阿尔特弥斯都从空中飘下偷吻熟睡中的牧羊人。然而
女神偶尔一次的失职引起了主神宙斯的注意。众神与人类之父决定永远清除人间
对女神的诱惑。他将恩底弥翁召到身边令他作出选择:任何形式的死亡;或者在
永远的梦幻中青春永在。牧羊人选择了后者。他仍睡在拉塔莫斯山上。每晚月亮
女神怀着悲哀的心情看望他,吻他。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:吃忘忧树的人

    Lotus Eaters on the tenth day after leaving troy,odysseus and his
men came to an island ,where the people only took lotus fruit and flowers
as their food。this plant had such a magic effect on its eaters that it
could make them forget their past and produce a dreamy laziness over them。when
odysseus'' men arrived,they were kindly invited by the people on the
is land to eat the sweet food。its magic power began to work on the mimmediately。they
fell into a deep daydream。they lost all wishes for future ,to them the
sea and ship appeared dull and hateful。and they were not eager to see
wife,child and kingdom。when he saw no trace of his men ing back ,
odysseus became suspicious。he set out with some well armed men to find
out the truth。it did not take him long to find out the magic effect of
the food。not allowing his followers to touch the plant,he ordered them
to drag their lazy friends back to their ship。there he had them tied to
the benches until they slept off the harmful effect of the lotus 。without
hesitation they set sail,leaving the dreamy lotuseaters behind。吃忘忧
树的人离开特洛伊城的第10天,奥德修斯和他的随从来到了一个岛上。岛上的居
民只以忘忧树的果实和花为食物。这种神奇的植物,魔力极大,谁只要吃了它,
就会忘记往事,而陷入恍恍惚惚的昏睡状态。当奥德修斯的随从到达时,岛上居
民友好地邀请他们吃这种甜美的食物。花果的魔力立即在他们身上起作用,使他
们陷入了深沉的昏睡状态。他们失去了对未来的希望。海和船在他们看来无聊而
可恶。他们也不再急于见到妻儿和王国。奥德修斯见不到随从返回的迹象,就顿
生疑心。他和一些全副武装的随从出发了。他们要去查出事情的真相。不久,他
就发现了那种食物神奇的魔力。他不许随从碰这种植物,并发出命令:把那些懒
倦的伙伴拖回船上;并把他们捆在凳子上。直到他们睡够了,才解除了忘忧树有
害的魔力。他们毫不犹豫地扬帆起程,离开因吃忘忧树上花果而昏睡的岛上居民
向前驶去。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:丹芙妮

    Daphne daphne was a lovely blooming fairy maiden。as she was playing
merrily in the woods one day she saw apollo the sun…god staring at her
with more than amazement and ad miration in his eyes。the beaming face
of the sun put her to flight。the eager apollo followed her closely behind,
calling out to her to stop。his passion had been lighted by her beauty
and grace。he was afraid that this might be the last time he saw her。the
quick footed maiden made the best of her legs ,but the passionate apollo
pressed hard upon her 。through rough fields and pathless woods she ran,
but the sound of his pursuing feet ever grew nearer。as he ran he begged
his beloved maiden to slow down ,for he feared that she might fall and
hurt her sparkling skin on the rocky roads。but the escaping maiden never
cared so much about that。she even threw one glance back wards 。at last
she was quite breathless and cried to her father,a rivergod,for help。no
sooner had her prayer been uttered than answered,for she had instantly
found herself glued to the ground and a layer of soft bark growing over
her fair skin 。she had been turned into a laurel tree。sighing ,apollo
put his arms around the tree trunk。the trunk responded by turning thinner。to
show his undying love for the maiden,he decided that the laurel would
be his favorite tree and should be the prize of honour and fame for deathless
poets and poetry 。thus the most outstanding poet always desires to be
made a poet laureate 。丹芙妮丹芙妮是位妩媚动人的仙女。有一天当她兴高采
烈地在林中游玩时,她发现太阳神阿波罗用异常惊奇与羡慕的目光盯着自己。光
芒四射的太阳使她害怕得飞跑起来。热切的太阳神紧随其后,竭力叫喊让她止步。

    她的美丽与优雅触发了他的激情。他惟恐这将是他们的最后一面。快步如飞
的仙女拚命地奔跑,但情绪激昂的阿波罗紧追不放。她越过旷野,穿过人迹罕至
的树林,但追赶的脚步声愈加逼近。他一边追赶,一边恳求心爱的仙女放慢脚步。
他害怕仙女在石道上跌倒会擦破她那闪耀的皮肤。但奔逃的仙女根本不顾及这些。

    她甚至没朝身后瞥了一眼,最终她气喘吁吁地向她的父亲(河神)求救。她
的恳求马上得到了回答。她很快发现自己如胶似漆地紧附地面。接着,妖嫩的皮
肤上长出一层松软的树皮,她变成了一棵月桂树。太阳神唉声叹气地拥抱着树干,
树干缩细了。为了表示他对仙女未泯的爱情,他将月桂树作为他最喜爱的树种,
并决定将它作为一种对荣誉与威望的奖励,把它授予那些永恒的诗人和流芳百世
的诗。因此最杰出的诗人总希望获得桂冠诗人的尊号。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:那西塞斯

    Narcissus narcissus had a twin sister whom
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!