按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'9' 卡尔德隆 (1600—1681):西班牙剧作家。——译者
'10' 富兰克林 (1706~1790):美国政治家、科学家。——译者
… Page 121…
第四章 人所展现的表象 111
'11' Aberwitz 意指愚笨、疯狂,这词的后半部分witz 表示聪明、机智的意
思,前面的Aber 则包含“相反”的意思。——译者
'12' 这些就是骑士荣誉的规矩。一旦明白地说出来,并把它们整理为清晰
之概念以后,这些骑士荣誉原则显得多么荒诞和滑稽。甚至时至今日,
在基督教盛行的欧洲,不少人都普遍敬仰骑士荣誉,而这些人都是属于
所谓的上流社会,属于所谓有品味的人。的确,这些人当中许多人从小
就受到骑士荣誉的言传身教,他们相信这些原则更甚于基督教教义的问
答手册。他们对这些原则'110'最真诚的敬畏,并且随时准备着为它们奉
献出自己的幸福、安宁、健康和生命。他们认为,这些原则扎根于人性,
因此,是人们与生俱来的,是有其先验的基础的。所以,这些原则超乎
调查、探究。我不想伤害这些人的心,但他们的头脑确实让人不敢恭维。
所以,对于注定要代表这世上的智识、成为泥土中的盐巴,并且做好准
备承担天降之大任的团体——亦即我们的青年学子,这些原则尤其不相
适应。但不幸的是,在德国,这些青年学子敬仰这些原则更甚于任何其
他阶层。这些学生从希腊、罗马的著作中受到教育 (当我还是学生中的
一员时,那个毫无价值的冒牌哲学家、至今仍被德国学术界尊为哲学家
的约翰·费希特担任这些教学工作)。现在,我并不想向你们强调由这
些原则引致的恶劣的、违犯道德的后果。我只想向你们说出下面这些话:
年轻的时候就接受希腊、罗马语言和智慧的福音的你们——从早年起,
人们就不遗余力地让你们年轻的头脑受到优美、古老的尊贵和智慧之光
的照耀——你们愿意接受这套愚蠢和野蛮的东西,作为你们的行为准则
吗?想一想吧,我已把这些原则的种种可怜的狭窄、缺陷以最清晰的方
式呈现在你们的眼前,就让它们成为检验你们的脑,而不是你们的心的
试验石好了。如果你们的头脑不把它们抛弃,那你们的头脑就不适宜在
这些领域发挥;在这些领域需要具备轻松打破偏见枷锁的敏锐判断力和
明辨真假的透彻理解力——甚至在真假之分深藏不露、并不像在这里那
么容易把握的时候。既然这样,我的小伙子们,就尝试在其他途径获取
… Page 122…
112 人生的智慧
荣名吧,参军或者学习一门金饭碗一般的手艺都行。
'13' 马略(前 157~前86):古罗马政治家、统帅。——译者
'14' 普卢塔克 (约46~约 120):古希腊传记作家。——译者
'15' 高乃依(1606~1684):法国剧作家。——译者
'16' 狄德罗(1713~1784):法国文学家,哲学家。——译者'111'
'17' 两个信奉骑士荣誉的人追求同一个女子,其中一人名字是德格朗。这
两个人并排坐在桌子旁边,面向这个女人。德格朗谈吐活泼,试图吸引
这个女子的注意。但这个女子心不在焉,好像并没有倾听德格朗的说话,
而是不时地瞟着德格朗的情敌。当时,德格朗手里正握着一只生鸡蛋。
一股病态的嫉妒驱使他捏碎了这只鸡蛋。鸡蛋弄破了,并且溅在了他的
情敌的脸上。他的情敌的手动了一下,但德格朗握住了他的手,小声地
在他耳边说了一句:“我接受你的挑战”。在座的人陷入了一片静默。第
二天,德格朗的右颧骨上围上了一块厚厚的黑石膏,他们决斗了。德格
朗的对手遭到了重创,但伤势还不至于致命。德格朗的右颧骨上的石膏
减小了少许。他的对手复原以后,他们又进行了第二次的决斗。德格朗
弄伤了对手,他把石膏又弄去了一小块。如是发生了五、六次。每次决
斗以后,德格朗就把石膏弄掉一点点,直到敌手终于被杀死为止。啊!
这旧时代的高贵骑士精神!不过,认真说来,谁要把这一典型故事跟以
往发生的这类事情对比一下,就一定会说,一如在其他的事情上面,古
人多么伟大,现代人又多么渺小!
'18' 骑士荣誉是自大和愚蠢的产儿。与骑土荣誉针锋相对的真理则由卡尔
德隆的《永恒的原则》里的一句台词表达出来:“贫乏就是阿当的命运”。
值得注意的是,这种极端的自大傲慢竟然独一无二地出现在信奉如此宗
教的人们当中——这一宗教要求它的信徒们把表现最大的谦卑作为他
们的责任;因为在这之前的世纪,在其他各大洲,都不曾听说过这种骑
士荣誉的原则。但我们却不能把它归之于宗教的原因,而应该把它归于
封建制度。在这种制度下,每个贵族都自视为小皇帝,不承认在他之上
… Page 123…
第四章 人所展现的表象 113
还会有由人担任的裁判者。所以,他把自己视为神圣不可侵犯。因此,
每一针对他的侮辱言词和攻击行为就犹如十恶不赦的死罪。因此,骑士
荣誉和决斗本来就是属于贵族的事情。后来,士官阶层'112'的人也仿效
了这种习气。士官们不时地和上层社会交往,以避免自己显得太不重要。
当决斗从神裁那里发展出来时,决斗可不是原因,而是骑士荣誉的实行
和发展的结果。不承认任何由人担任的判决者的人,会寻求上帝的裁决。
不过,神裁可不是基督教所特有的,它在印度教也有很大影响力,尤其
在古老时代。它的痕迹至今犹在。
'19' 文圣佐·蒙蒂(1754~1828):意大利新古典派诗人。——译者
'20' 色诺芬(约前430~约前355 或354):古希腊历史学家,作家。——
译者
'21' 在背上接受20 或30 竹杖子的抽打,可以说是中国人的家常便饭。这
是中国人教育子女的方式,那并不是一件什么大不了的事情,被罚者亦
以感谢的态度接受它们。——《教育和奇妙书信集》第二卷(1819)
'22' 即骑士荣誉。——译者
'23' 政府似乎正在尽力消除决斗。虽然这是一件明显容易的事情,特别是
在大学,但政府给人的印象是它并不想取得成功。其中的原因据我看来
是这样的:国家无法以现金足够支付它的官员和民政官员;因此,政府
就把该支付的另一半工资转化为颁发荣誉,而荣誉则通过头衔、制服、
勋章等显现。为了更好维护这一理想的支付服务方式,政府就必须以各
种可能的方式培养、加强人们的荣誉感,无论如何都要把荣誉感变成一
件奢侈品。公民荣誉不足以满足政府的这一目的,因为大众都享有这种
荣誉。因此,政府只能求助于骑士荣誉,并且以我所说的方式对它加以
维护。在英国,因为政府对军队和民政服务的报偿比在欧洲大陆要高出
许多,所以上面所说的补偿就不需要了。因此,在英国,尤其是在最近
的20 年,决斗几乎全然被废除了。决斗事件的发生只是极为个别稀有
的事情。决斗只是作为一件蠢事受到人们的嘲笑。确实,“反对决斗团
… Page 124…
114 人生的智慧
体”——这团队由许多的爵士、将'113'军和司令组成——对这一结果贡
献良多,莫洛赫神(古代腓尼基人所信奉的火神,以儿童作为献祭品。
——译者)再也得不到祭品了。
'24' 即决斗。——译者
'25' 英文,意思为“饵捕”、“猎杀”。——译者
'26' 卢梭(1712~1778):法国启蒙思想家、哲学家、教育学家、文学家。
——译者
'27' 希腊神话中的半人半牛的怪物,食人肉,饲养于克里特岛的迷宫中。
——译者
'28' 亚历山大大帝(前356~前323):马其顿国王。——译者
'29' 印度最古的宗教文献和文学作品的总称。用古梵文创作,写作年代估
计为前2000~前 1000 年之间。——译者
'30' 因此,人们以为将作品冠以行动业绩之名就可以使作品享誉——这是
人们今天的时尚做法。其实,这一恭维方式糟糕至极,因为作品从本质
上而言,就是高于行动业绩的。行动业绩永远都只是服务于动机的行动,
因此,它具有局限性,并且匆匆即逝;它属于这个世界的普遍、原始的
成分,亦即隶属于意欲。但一件伟大或者优美的作品却是永存的,因为
它包含广泛、普遍的意义,它发自智慧,纯粹,无瑕,就犹如从这一意
欲世界升华起来的一缕芬芳气息。由行动业绩带来的名声自有其优势。
这种名声一般都伴随着强烈的轰动。很多时候,这种轰动、雷鸣足以传
遍整个欧洲。但通过作品获致的名声,其到来却是逐步和缓慢的。在开
始的时候,它的声音是微弱的,然后才逐渐响亮起来。这种名声通常必
须历经一个世纪之久,才能达到它最显赫的时候。不过,因为作品维持
长久,所以,这种名声有时维持上千年之久。但行动业绩所带来的名声,
在经过最初的震耳欲聋的鸣响以后,声音就逐渐减弱,少为人知,逝去
不返了。到最后,只能像幽灵一般地存在于历史之中。
'31' 莱辛(1729~1781):德国启蒙思想家、剧作家、文艺理论'114'家。
… Page 125…
第四章 人所展现的表象 115