按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
到了麦里屯,凯瑟琳和莉迪亚的心思立刻被路上走过的军官们吸引了,就连商店里各式新潮的饰物此时也不为她们所好。伊莉莎白带着卡洛琳和两位妹妹来到她们平日常去的一家专门卖女式帽子的商店。这家商店的帽子很赶得上潮流,相较于伦敦最时髦的帽子也毫不逊色,而且一些帽子上的饰物格外的别致,虽然用料可能差些,即便在伦敦也很难找到有如此巧思的帽子。
柯林斯先生对于女式帽子没有什么研究,但这并不妨碍他对伊莉莎白和卡洛琳两位小姐的吹捧。这两位小姐此前对他的只有恭维没有内容的废话很是反感,但柯林斯先生此刻的赞美却迎合了姑娘们爱美的心理,不得不说言语这真是一项奇妙地艺术,找对了时机,哪怕“野兽”也会受到欢迎。两位小妹妹就没那么好的耐心了,她们的心思都在观察街上是否有军官们走过上了。
不一会,她俩就注意到有两位先生在街道的另一边散步,其中一位是她们熟识的,另一位风度翩翩,却从未谋面。【凯瑟琳和莉迪亚当下就决定想法子打听这位先生的情况,于是借口到对面的商店买点东西,拉着其余的人走到对面去。】正巧,她们一行刚走到对面,那个熟识的军官就看到了凯瑟琳和莉迪亚,并向她们介绍说这是团里新任的军官威克汉姆先生。
威克汉姆身材高大,英俊过人,又十分擅长讨姑娘们的喜欢,不一会班纳特家的小姐们都对他有了个不错的印象。卡洛琳也确实发现穿上军装的威克汉姆简直是个少女杀手,谈吐又十分动人,要不是知道原著里这货就是个渣男,自己也很难抵挡他的魅力。这不,就连原著里金光闪闪的女主伊莉莎白都被吸引了。
这厢他们正站在那儿谈得很投机的时候,忽然听到一阵马蹄声,只见达西先生骑着马从街上过来。达西是看到这几位小姐在人群里,就过来打个招呼。他正准备同卡洛琳说几句话的时候,突然看到了威克汉姆先生。在场的人都能感觉到这两人突然变得极不自然,达西勉强地冲着他们点了个头,就骑着马先行离开了。
这下可引起了在场几位班纳特小姐的好奇心,但又拘于场合不好如此冒冒失失地问出口。于是凯瑟琳和莉迪亚俩想出了个花招,极力邀请两位军官到她们的姨妈菲利普太太家去。两位军官并无其它要事,假意推辞了一番后便应承了一同前往。
菲利普太太是班纳特太太的妹妹,她的丈夫菲利普先生继承了两位太太已经去逝的父亲老嘉丁纳先生的律师事业,现在就住在这麦里屯上。
卡洛琳心知若是让赫斯特夫人得知自己居然到一户素未谋面的人家做客,而且随行的还有两位军官,少不得招来一通说教,但相较之下卡洛琳那颗烈火熊熊燃烧的看戏之心还是占了上风。
一行人没走几步路,便到了菲利普家,菲利普太太打开窗子在楼上招呼他们上去。这下不进去也不行了,卡洛琳安慰自己道,可不是我非要坚持去的哦。
菲利普太太将他们安置在小客厅里,上了茶后就同几位侄女们聊了起来。照理说,伊莉莎白应该先介绍她的表亲,伊莉莎白却向菲利普太太先介绍了好友宾利小姐,她们寒暄过后,又向她介绍了表兄柯林斯先生。柯林斯先生贯会做表面文章,非但不因伊莉莎白此种行为而生气,反倒觉得她做得不错,他知道卡洛琳是一位大家小姐,并不想因此得罪卡洛琳。接着他又秉承一贯的风格对菲利普太太大加恭维,他说道,这客厅里的家具让他十分惊讶,好象进了凯瑟琳夫人在罗新斯的那间小饭厅。这样的恭维当然不怎么叫菲利普太太满意,但是当她弄明白罗新斯是一个什么地方,凯瑟琳夫人又是怎样的一位雍容华贵的公爵夫人,倒使这位太太有些受宠若惊了。
柯林斯先生的夸耀只得了菲利普太太的赏识,不过有这么位留心听他说话的太太,也让柯林斯先生的虚荣心得到了极大的满足。几位小姐都觉得柯林斯先生的闲扯实在没有意思,又没有别的什么事情好做,着实无聊。两位军官见状便体贴地同菲利普太太打过招呼,要到“律师太太家的可爱的小花园”散散步。菲利普太太闻言喜笑颜开,谁不喜欢听到别人的赞美呐,于是一行人便起身往可爱的小花园去了。
班纳特家的两位小小姐对威克汉姆这位年轻英俊、一派风度的先生充满兴趣,时不时找了话题要同他聊天。不过这位先生只是客客气气地同这两位小姐谈话,他的注意主要还是在年长的两位小姐身上。
伊莉莎白原本就对他抱有极大的好感,加上威克汉姆有意在她和卡洛琳面前表现一番,原本的一分好感顿时变成了十分。卡洛琳看到伊莉莎白的神态和表情大感不妙,这位先生的蛊惑能力真不是一般人能抵挡的,倘若他又同原著一般说一些颠倒是非的事情出来,班纳特二小姐必然会照单全收。就算达西先生并不在乎如此恶劣的诽谤,卡洛琳也不愿意这位正直诚实的先生在他的心上人跟前遭到如此的抹黑。不过无论是此时、此刻、此地都并不适合做这样一个好心的恶人,卡洛琳思索了一番,还是决定不论伊莉莎白是否听得进去,都得私下同她聊一聊了。
作者有话要说: 啊,娜娜亲,我貌似把达西先生拉出来溜了一圈儿~
正文 25第24章
威克汉姆先生一向对自己的魅力都深有信心。这不,只要他稍加殷勤一些,甜言蜜语一些,温柔体贴一些,班纳特家的小姐们就对自己服服帖帖的了。不过,这位宾利小姐虽然对自己也是十分客气,但却不像其他几位小姐们一般的作态。
难道自己的魅力下降了?!威克汉姆回过头来看了看班纳特家的几位小姐,确定不是自己的魅力出了问题,那么问题就出在宾利小姐身上了。真是有趣,不过这样的姑娘才有挑战性,不是么?
威克汉姆先生的字典里可没有“失败”二字。他一面得心应手地应付了两位班纳特小小姐,一面又从容不迫地同伊莉莎白谈话。聊了有一会后,他想到刚才街道上见到宾利小姐和达西先生似乎是旧识,又决心找个话题引起宾利小姐的注意,于是问道:
“宾利小姐,恕我冒昧,您同刚刚那位先生似乎是旧识?”
卡洛琳一直注意着威克汉姆同伊莉莎白的谈话,见他终于按捺不住,心想来了,便正色道,“你说得是达西先生吧,他是我哥哥的好友,同我结识不过几月。依我看来,威克汉姆先生同达西先生才算得上是旧识吧?”
“宾利小姐,你真是敏锐,你大概也注意我们刚刚相见冷冰冰的场面了吧。不错,我同这位先生自小便相识,严格说来,我和他的关系还极不一般呢。”
伊莉莎白闻言相当诧异地看了他一眼,威克汉姆注意到她的反应后却说得更是起劲:“我已故的父亲是老达西先生的管家,我俩等于是一块长大的。因着这层关系,老达西先生如同自己的儿子一般疼爱我。这位真诚善心的朋友想我今后衣食无忧,因此在遗嘱上说明如果牧师的职位有空缺便要我去担任。但真等到空缺的一天,这牧师的职位却落到别人的手中了。”
卡洛琳早知道会有这么一出,淡定听着不为所动。倒是伊莉莎白惊讶地叫起来怎么会有这种事情,办事的人也太不厚道了,居然不遵守逝者的遗嘱之类。
威克汉姆也适时流露出一分伤感,将前因后果解释了一遍,又说道,“毕竟是打小的交情,虽然闹崩了,我也不愿去为难他。我只是要让大家知道他是怎样亏待了我,他的为人处世怎样使我痛心……”
伊莉莎白彻底被这位深明大义地先生征服了,他的一番话非但没有令人生厌,反而使他显得更加英伟高大了。卡洛琳只觉得这位先生果真是要和达西先生相爱相杀么,真是不极力抹黑达西先生都对不起他自己啊啊啊!瞧这演技,当真是技术流,不去拿小金人真是太对不起他了!
威克汉姆先生发表了这样一通深情并茂 的演说后,看向卡洛琳,心想这下这位小姐总该动容了吧。不料,这位小姐仍是不为所动的样子,一脸淡漠看着他,好似自己的那几根花花肠子都要被她看透了,不由自讨个没趣,但心里的不甘却更强烈了。
此时天色已经不早,菲利普太太也出来招呼他们吃饭,一行人便又顺着原路走回屋里去。吃晚饭的时候,其余的人一直在高声谈笑,简直叫人无法谈话。这样一直到临走的时候,卡洛琳也没同伊莉莎白说上话。紧接着尼日斐花园来接人的马车便到了,她只好上了马车先回家去。
*
卡洛琳再次见到班纳特一家已经是在尼日斐花园的舞会上。
对于尼日斐花园召开的这次舞会,班纳特家的太太小姐都高兴极了。班纳特太太觉得这场舞会就是为了她的大女儿简而开的,格外的有面子;班纳特大小姐想到又可以见到心上人了,就对这场舞会分外期待。伊莉莎白和两个小妹妹倒是难得达成了一致,都想同威克汉姆先生好好地跳上几支舞,这样一位风度、举止、言谈都无一不好的先生真是太讨人喜爱了。就连小书呆玛丽也对这场舞会露出了向往的神情。各怀心思的班纳特家太太小姐们于是为了这场即将到来的舞会精心妆扮起来。
卡洛琳对自家哥哥一见到班纳特家大小姐就溜得不见人影的行为已经习以为常了。与赫斯特夫人聊了几句,便见到有好几位绅士过来邀舞。卡洛琳见实在推辞不过,便接受了其中一位的邀请,欣欣然跳舞去了。
宾利小姐在舞池跳得高兴的时候,这厢伊莉莎白班纳特小姐却正在为找不见那个身穿红制服,高大薄洒的背影而十分失望。正巧卢卡斯爵士望见了她,要她同这位全场最沉默寡言的绅士达西先生跳一支舞。伊莉莎白左寻右找都不见威克汉姆先生,正在为他缺席的事儿迟疑不定,于是心不在焉地应承下来。
达西先生本不没有跳舞的兴趣,但卢卡斯爵士已经如此殷勤,便也就客气地邀请班纳特二小姐赏光跳舞。这两人沉默地下了舞池,跳了好一阵子都没有交谈。伊莉莎白本想着同这位先生没什么话好说的,后来突然想到何不就威克汉姆的事儿求证一番,于是开口说道:
“达西先生,你那天在麦里屯见到我们的时候,我们正新结交了一位你的老朋友呢。”
达西闻言有些不郁,还是说道:“威克汉姆先生与新朋友交往起来得心应手,但是不是称得上是老朋友,却有待商榷了。”
伊莉莎白假装没有看到他勉强的样子,又问道:“威克汉姆先生今天并没有出席舞会,达西先生知道个中有什么缘故吗?”
达西皱了皱眉,“以威克汉姆先生与我的关系而言,这位先生并不需要向我报备行踪。伊莉莎白小姐你问错人了。”
伊莉莎白闻言料定这位先生定是做了什么不可告人之事,说不定威克汉姆的缺席也有这一位的手笔,要不然他的言语断不可能如此生硬。不免带着怒气开口说道:“受到所在乎之人如此的否定,可真是威克汉姆先生的不幸。”正值一曲罢,伊莉莎白也不等待达西先生回答了,行了个礼便走开了。
伊莉莎白对这位坐