友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
次次小说 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

大漠狼烟-北非的角斗-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  在此期间,7 艘法国驱逐舰和8 艘鱼雷潜艇在巡洋舰“普利毛古特”号的带领下,凭借烟幕的掩护,驶出了卡萨布兰卡港,勇敢地去执行一项大胆的使命:在美国运输船队在附近的菲达勒小港卸下登陆小艇时,趁势展开攻击。“火炬”行动的制定者们在摩洛哥所选择的3 个登陆点中,菲达勒港离卡萨布兰卡距离最近(仅仅相隔4 英里)。法国的舰队刚一出现在美军前面,就立即遭到了猛烈还击,不久即撤出了战斗。但是它们又掉转船队,继续发动进攻——终于,法军舰队遭到了美军巡洋舰“奥古斯塔”号和其它护航战舰的毁灭性打击。除一艘驱逐舰外,其它法军舰只均被击沉或被迫在海滩上搁浅。
  菲达勒和卡萨布兰卡外的海战使法国海军损失了大约500 名水兵,其中“普利毛古特”号的伤员东倒西歪地躺在甲板上,没有任何人可以前来帮助他们,军舰上圈围着的猪群被爆炸和大火吓得屎尿齐流,它们冲破猪栏,在那些伤者身上肆意地来回践踏着。
  在“奥古斯塔”号上,面容冷竣的巴顿将军亲眼目睹了在菲达勒港外进行的战斗。在当天的日记里,他生动地记录了在到处是炮火、沿着“之”形和弧形轨迹开进的美国军舰上的一名从未出海者那付惊恐万状的神态。就在巴顿和一些参谋人员准备启航向菲达勒的滩头进发时,法国军舰在远处出现了。一艘堆放着他所携带的人个物品的登陆艇,此刻仍还在吊艇架上摇来晃去,不一会就被“奥古斯塔”号后主炮塔喷射出的炮火打了个粉身碎骨,一直为巴顿所珍爱的那只象牙枪柄的左轮手枪当时也装在那艘登陆艇上。但是后来有人居然还是想方设法把将军的手枪及时找了回来。
  11 月9 日上午,巴顿在菲达勒海滩上巡视了一圈,他再也没有多少理由可以感到高兴了。混乱场面不断出现。“火炬”计划的制定者由于没有先例可循,忽视了许多重要细节。在运输船舶卸货的过程中,汽车运输一环没有得到应有的重视,堆积的货物无法运往年陆,只能成片地储放在沙滩之上,陆军工程兵部队本应该随同首批登陆者上岸,以便能够安排海滩各处的出口,现在他们却被不负责任地滞留在运输船上。一些卸下的两栖拖车出现了机械故障,使它们无法打捞许多被海水淹没或搁浅在海浓上的登陆船只。
  尽管在阿尔及尔和奥兰的登陆也出现了诸如此类的偏差,但是,巴顿还得应付两个十分特殊的问题。一个是大西洋沿岸的惊涛骇浪,这是策化者当初根本就没有考虑到的。另一个是划定给西部分遗队滩头正面的范围,它宽达200 英里,从卡萨布兰卡西南125 英里处的深水小港莎菲一直延伸到卡城东北方75 英里处的梅达——这是通向法属摩洛哥最好的机场所在地里奥特港的最近通道。
  让问题更趋复杂化的另一件事是在已顿登上菲达勒海滩时才遇上的。巴顿作为将门后裔,看到部下被天空中呼啸扫射的法军飞机吓得屁滚尿流,他深感耻辱。那些美军官兵大多是首次参加实战,他们撇下装卸的任务,拼命在沙地里挖掘着散兵坑。脾气暴烈、缺乏耐性的巴顿寄梭于士兵们之间,不停地咒骂、开寻。他趟涉于齐腰深的海水中,引导着登陆艇驶向滩头。他把那些龟缩在散兵坑里的胆小鬼一个一个地提拎起来,对那些仍坚持趴在地上一动不动者,他就狠命用脚踢他们的屁股。
  然而,最让在巴顿难以忍受的还是他们缺乏足够的通讯联络设施,要与那些正向内陆挺进的分遣部队保持联系。通讯设备是必不可少的。直到11月10 日,一台体积庞大的sc—299 型无线电差转机才被送到岸上。密码破译机在远离需要它们的部队的地方被莫名其妙地丢到了沙滩上,许多至夫重要的通讯设备零部件仍被埋在成堆的货物之中。正如一名巴顿传记作家后来所写的那样:“这一次,合众国陆军中嗓门最大的将军哑口无言了。”
  但是,11 月10 日那一天确实有一条消息传给了巴顿。消息发自于艾森豪威尔:“最后一颗硬栗子就在你的手心,快把它给砸碎吧。”在阿尔及尔和奥兰,战斗都已经停止。在摩洛哥两个最边远的进攻目标莎菲和里奥特港也已被盟军占领。唯独乘下卡萨布卡兰久攻不下。巴顿在没有与北非盟军最高司令商议的情况下,就制订出这样一个计划:在次日天明时即对卡萨布兰卡进行空中、海上轰击,随后旋即展开地面攻势,迫使城中守军缴械投降。
  11 月11 日清晨6 时48 分,巴顿的通讯官伊尔顿·F·汉蒙德上校听见步话机里传出了声音,“关掉它,”这次传来的到是一条好消息:法国投降了——在美军发动攻势前几分钟的时候。“这真是一个好办法,”巴顿后来在写给妻子的信上这么说到,“让轰炸机群在目标上空盘旋,让战舰准备好开炮。。迄今,这段时间是我一生中最难熬的。”
  那一天晚些时候——这天正是第一次世界大战停战协定签订24 周年纪念日,也是巴顿的57 周岁生日——驻摩洛哥的法国海、陆、空部队的司令官们都拥到了设在菲达勒米纳马尔旅馆中的巴顿的司令部,对巴顿恭维了几句后,巴顿宣读了盟军与法军之间的停火条款,然后他自己又附加了一项条款:邀请法国将领与他一道去参加一个酒会——为齐心协力解放法兰西而干杯。
  11 月10 日早晨,达尔朗海军上将签发了一道普遍适用于驻北非各处法军的停火命令,这使得盟军与法军突然之间能化于戈为玉帛。实际上,这道命令是假贝当元帅的名义发布的,但是,维希政权已无足轻重了。11 月10日午夜,轴心国部队——10 个德国师和6 个意大师——潮水般涌人了仍未彼占领的法国领土,攫取了整个法兰西本土的控制权。
  达尔朗从盟国方面得到的赏赐是被任命为法属北非高级行暑专员,负责管理行政事务,而他手下的吉罗将军则成了法国地面部队和空英的最高指挥官。在美英两国,所谓的“达尔朗交易”激起了一阵抗议、指责的浪潮。批评者们尖锐地攻击盟国方面居然让从前曾与轴心国同流合乌的达尔朗担任那样一种职位。在白宫的一次记者招待会上,罗斯福总统作了辩解,他用一句古老的巴尔于谚语提醒那些指责者们说:“我的孩子们,在极其危险的时候,上帝允许你们与魔鬼结伙而行,直到你们走过了那座桥。”
  具有讽刺意味的是,就在达尔朗快被人们遗忘的时候,他又再次成为新闻界关注的中心。1942 年年底,他死了,死于一个暗杀者——他的同胞——之手。虽然他与盟国的合作昙花一现,但盟军方面还是感到痛惜,盟军缺乏谙熟法语或阿拉伯语的军官,也没有足够的部队来管制这个地区;他们无力既统治摩洛哥又着手准备下一阶段的战役——席卷突尼西亚。他们需要达尔朗给予的帮助,也需要他带到盟军阵营里来的20 万法国战士的协作。
  由于登陆取得了成功,盟国上上下下信心倍增。他们指望从阿尔及尔出发,用2 个星期的时间向前推进450 英里,胜利抵达他们在突尼西亚境内的两个主要目标:突尼斯城和比塞大港。他们清楚,速度才是关键。11 月底之前,在他们计划发动战役的地区——突尼西亚北部——将有一场持续数天的冬雨降下,那时,整个突尼西的北部地区将会变成一个泥沼,这样,盟军在次年3 月之前将无法施展开来。当然气候也不是促使盟军迅速行动的唯一因素:盟军必须在轴心国大部队赶到那里之前,夺取突尼斯城和比塞大。
  此时,轴心国方面也在紧锣密鼓地调兵遣将。希特勒长期以来对地中海战区漠不关心,这使得隆美尔和一些有远见的德国战略家感到极其恼火,但是,几乎在一夜之间,这种冷漠的感觉便荡然无存了。希特勒忽然想到如果盟军攻陷了突尼斯城和比塞大港,他的虎帅隆美尔的部队就有可能被完全吃掉。这两座城市海港、机场设施配备齐全,而且座落在地中海一侧、直布罗陀以东“最狭窄处,如果盟军打算沿着南翼打击希特勒最薄弱的“欧州堡垒”的话,这里将成为最好的跳板。
  轴心国的前卫部队,24 架“斯图卡”式俯冲轰炸机和27 架“福克一沃尔夫”及“梅塞施米特”战斗机,于11 月9 日抵达突尼斯城的伊·奥维纳机场。与此同时,盟军方页正在为攻占奥兰和卡萨布兰卡而与法军打成一团。为数更多的德军战机很快接踵而至,随后德军地面部队也赶到了,他们每天以750 人的速度通过空中和海上通道源源运抵,至11 月底,他们的数量将达到大约15000 人。当时,隆美尔统率的大军正排成一列长达40 英里的纵队,精神沮丧地朝着利比亚和突尼西亚接壤的地区撒退。可以想像得到,一旦他得知抵达突尼西亚的一些新生力量只是从先前希特勒允诺给他的预备队里抽调出来的时候,隆美尔肯定会感到难过之极。
  而对盟军来说,最初可以用于进攻突尼斯的部队只有几千人。正如艾森豪威尔后来对这一情况所作的解释那样:“当时仍然存在着一种担心,即德国人可能会动用空军,从比利牛斯山飞越西班牙,从后面给我们狠狠一击。”西路和中路分遣队都必须留下加强后方保护,进攻突尼斯的重任就主要落在了英美装甲部队和东路分队的步乓的肩上。一个绰号为“阳光”但却终日阴沉着脸、没有一丝笑意的苏格兰人肯尼恩·安德森中将受命指挥东路分队中的英国第一集团军。
  抵达阿尔及尔城还不到72 小时,11 月10 日傍晚,盟军以陆、海、空三路并进的方式,又启程挥师东进。根据安德森的行动部署,基于缩短补给线的需要,盟军夺取了阿尔及利亚东部港口鲍基、迪杰里、菲利蒲瓦尔和波勒,然后朝内陆方向席卷而去,力争在越过边境进入突尼西亚之前,拿下铁路枢纽城市舍蒂夫和君士坦丁。11 月6 日,他们抵达突尼斯城西南方80 英里处的终点:莎克·阿尔伯。
  进入突尼西亚时,安德森就是高兴不起来。对于接受他的新任命,他曾自言自语地嘀咕着,他究竟是把自己看成为“一个骁勇善战的将军,还是一个彻头彻尾的疯子。”现在,他的预言看起来已得到证实。他原本希望通过铁路运输来加速后勤物资供应,但是,他却发现有些铁路路段是准制尺寸,另外一些则是米制尺寸。这样,他的加速计划不仅泡了汤,反而还耽搁了货物运输。此外,能用的机车车头和运输车辆大都陈旧不堪并且数量有限,适应于装载中型坦克的车皮则根本找不到。
  更让人沮丧的还是当地的地形。除了在沿海一带环绕着突尼斯城和比塞大港有一些平地外,这个国家的北部绝大部分地区都是山区。对于那些喜好游山玩水的人而言,这里可是一个绝妙的好去处,赤褐色的岩岭之中,缠绕着蜿蜓的河谷和溪流,郁郁葱葱的软木树林点缀其间,葡萄园里更是色彩斑澜,秋天的树叶呈现出一片朱红和金黄颜色。但是,士兵们的眼睛只注意到坦克和土兵不得不挤成一团才能通过的狭窄隘道,以及那些可能隐藏着迫击炮的茂密的灌木丛。
  然而,安德森的部队曾经一度如入无人之境。他的敌手瓦尔特·勒赫林将军先前曾把德军集中在突尼
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!